Traducción generada automáticamente

Triste Sina
Amália Rodrigues
Trauriges Schicksal
Triste Sina
Meer aus Trauer ohne GezeitenMar de mágoas sem marés
Wo kein Zeichen eines Hafens zu finden istOnde não há sinal de qualquer porto
Von Horizont zu Horizont ist der Himmel grauDe lés a lés o céu é cor de cinza
Und die Welt ist unbequemE o mundo desconforto
Im Quadranten dieses Meeres, das sich aufreißtNo quadrante deste mar, que vai rasgando
Am Horizont, immer gleich vor mirNo horizonte, sempre iguais à minha frente
Liegt ein Traum, der leidetHá um sonho agonizando
Langsam, traurigLentamente, tristemente
Hände und Arme, wozu?Mãos e braços, para quê?
Und wozu meine fünf Sinne?E para quê, os meus cinco sentidos?
Wenn wir uns nicht umarmen und nicht sehenSe a gente não se abraça e não se vê
Sind wir beide verlorenAmbos perdidos
Das Schiff des Lebens, das mich trägtNau da vida que me leva
Schiffbruch in einem Meer der DunkelheitNaufragando em mar de treva
Mit meinen Träumen eines MädchensCom meus sonhos de menina
Trauriges Schicksal!Triste sina!
An den Felsen zerbrach esPelas rochas se quebrou
Und verlor sich in den Wellen dieses TraumsE se perdeu a onde deste sonho
Danach blieb ein Schaumrand zurückDepois ficou uma franja de espuma
Der sich in Nebel auflöstA desfazer-se em bruma
In meinem Lächeln ist die Traurigkeit eingraviertNo meu jeito de sorrir ficou vincada
Die Traurigkeit, dass du für mich nichts mehr bistA tristeza, de por ti, não ser mais nada
Mein Herr für alle ZeitMeu senhor de todo o sempre
Alles sein, bist du nichts!Sendo tudo, não és nada!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: