Traducción generada automáticamente

Lamento Borincano
Antonio Prieto
Lamento Borincano
Lamento Borincano
Sale loco van van,Sale loco de contento,
Met zijn vracht,Con su cargamento,
Naar de stad, ja, naar de stad.Para la ciudad, si, para la ciudad.
Draagt in zijn gedachten,Lleva en su pensamiento,
Een wereld volTodo un mundo lleno
Geluk, ja, vol geluk.De felicidad, si, de felicidad.
Denkt de situatie te verbeterenPiensa remediar la situación
Van het huis, dat is zijn grootste droom, oh.Del hogar, que es toda su ilusión, ay.
En vrolijk gaat de jibarito,Y alegre el jibarito va,
Denkt zo, zegt zo,Pensando así, diciendo así,
Zingt zo op de weg:Cantando así por el camino:
"Als ik mijn vracht verkoop, mijn lieve god,“Si yo vendo la carga mi dios querido,
Koop ik een pak voor mijn oude moeder."Un traje a mi viejita voy a comprar”.
En vrolijk gaat ook zijn merrie,Y alegre también su yegua va,
Voelt dat dat gezang,Al presentir que aquel cantar,
Een echte hymne van vreugde is,Es todo un himno de alegría,
Dan verrast de dageraad henEn eso le sorprende la luz del día
En ze komen aan op de markt van de stad.Y llegan al mercado de la ciudad.
Borinquen, het land van het paradijs,Borinquen, la tierra del edén,
Dat de grote Gauthier zong,La que al cantar, el gran gauthier,
De parel van de zeeën noemde,Llamó la perla de los mares,
Nu je sterft met je zorgen,Ahora que tú te mueras con tus pesares,
Laat me ook voor je zingen.Déjame que te cante yo también.
Ik ook.Yo también.
(De hele ochtend gaat voorbij,(Pasa la mañana entera,
Zonder dat iemand wilSin que nadie quiera
Zijn vracht kopen, oh, zijn vracht kopen.Su carga comprar, ay, su carga comprar.
Alles, alles is verlatenTodo, todo está desierto
En het dorp is volY el pueblo está lleno
Van nood, oh, van nood.De necesidad, ay, de necesidad.
Dit geklaag weerklinkt overal,Se oye este lamento por doquier,
Van mijn ongelukkige Borinquen, ja.)De mi desdichada borinquen, sí.)
(En treurig gaat de jibarito,(Y triste el jibarito va,
Denkt zo, zegt zo,Pensando así, diciendo así,
Huilt zo op de weg:Llorando así por el camino:
Wat zal er van Borinquen, mijn lieve god?¿Qué será de borinquen mi dios querido?
Wat zal er van mijn kinderen en mijn huis?)¿Qué será de mis hijos y de mi hogar?)
(Oh Borinquen, het land van het paradijs,(Oh borinquen, la tierra del edén,
Dat de grote Gauthier zong,La que al cantar, el gran gauthier,
De parel van de zeeën noemde,Llamó la perla de los mares,
Nu je sterft met je zorgen,Ahora que tú te mueras con tus pesares,
Laat me ook voor je zingen,Déjame que te cante yo también,
Borinquen van mijn liefde.)Borinquen de mi amor.)
(Ik ben een kind van Borinquen(Yo soy hijo de borinquen
En dat zal niemand veranderen,Y eso nadie va a cambiar,
Ik ben een kind van BorinquenYo soy hijo de borinquen
En dat zal niemand veranderen,Y eso nadie va a cambiar,
En de dag dat ik sterf,Y el día que yo me muera,
Wil ik in jou rusten,En ti quiero descansar,
Ik aanbid je Puerto RicoYo te adoro puerto rico
En dat zal niemand me afnemen.)Y eso nadie me lo va a quitar.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Prieto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: