Traducción generada automáticamente
À La Merveille
Jacques Bertin
A La Maravilla
À La Merveille
No sé por qué esta maravilla se alejó de míJe ne sais pas pourquoi cette merveille s'en alla de moi
Un amor abandonando su valle, haciendo de repente la vida tan viejaUn amour quittant sa vallée , faisant d'un coup la vie si vieille
¿Quién incendió la casa, cuál era su razón?Qui a incendié la maison , quelle raison était la sienne ?
El invierno pasó, como en invierno pasan sobre nosotros los grandes carrosL'hiver passa, comme à l'hiver passent sur nous les grands charrois
No entendí qué antiguo arrepentimiento, qué terror de las vigiliasJe n'ai pas compris quel regret ancien, quelle terreur des veilles
En los trenes detenidos en la noche, qué oscuro manto de abandonoDans les trains arrêtés la nuit, quel sombre manteau d'abandon
Ella se echó sobre los hombros queriendo olvidar mi nombreElle jeta sur ses épaules en voulant oublier mon nom
Y canto para recordar el amor único a mi maravillaEt je chante pour rappeler l'amour unique à ma merveille
Canto, canto, canto, arma de los locos, arma de los santosJe chante, je chante, je chante, arme des fous, arme des saints
Subiré la montaña del tiempo en palabras inciertasJe monterai la montagne du temps dans les mots incertains
Encontraré el pasaje y allí, como una fruta en su cesta,Je trouverai le passage et là, comme un fruit dans sa corbeille,
Dejaré esta canción en la mañana, o una flor en su oído!Je poserai cette chanson dans le matin, ou une fleur à son oreille !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Bertin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: