Traducción generada automáticamente

Pranto de Poeta (part. Nelson Cavaquinho)
Cartola
Lamentation de Poète (feat. Nelson Cavaquinho)
Pranto de Poeta (part. Nelson Cavaquinho)
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
Mais le chagrin à Mangueira est si différentMas o pranto em Mangueira é tão diferente
C'est un chagrin sans mouchoir, qui nous rend joyeuxÉ um pranto sem lenço, que alegra a gente
J'aurai quelqu'un pour pleurer pour moiHei de ter um alguém pra chorar por mim
À travers un pandeiro ou un tamborimAtravés de um pandeiro ou de um tamborim
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
Mais le chagrin à Mangueira est si différentMas o pranto em Mangueira é tão diferente
C'est un chagrin sans mouchoir, qui nous rend joyeuxÉ um pranto sem lenço, que alegra a gente
J'aurai quelqu'un pour pleurer pour moiHei de ter um alguém pra chorar por mim
À travers un pandeiro ou un tamborimAtravés de um pandeiro ou de um tamborim
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
À Mangueira, quand un poète meurt, tout le monde pleureEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Je vis tranquille à Mangueira carVivo tranquilo em Mangueira porque
Je sais que quelqu'un pleurera quand je partiraiSei que alguém há de chorar quando eu morrer
Merci, NelsonObrigado, Nelson
Merci, CartolaObrigado, Cartola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cartola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: