Traducción generada automáticamente

Crucem Tuam (latim)
Músicas Católicas
Ta Croix (latin)
Crucem Tuam (latim)
Antienne :Antiphona:
Nous adorons ta croix, Seigneur :Crucem tuam adoramus, domine :
Et nous louons et glorifions ta sainte résurrection :Et sanctum resurrectionem tuam laudamus, et glorificamus :
Car en effet, à cause du bois, la joie est venue dans le monde entier.Ecce enim propter lignum venit gaudium in universo mundo.
Psaume :Psalmus:
Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse.Deus misereatur nostri, et benedicat nobis.
Qu'il éclaire son visage sur nous,Illuminet vultum suum super nos,
Et qu'il ait pitié de nous.Et misereatur nostri.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: