Traducción generada automáticamente

Miserere (latim)
Músicas Católicas
Miserere (latin)
Miserere (latim)
Aie pitié de moi, DieuMiserere mei, Deus
Selon ta grande miséricordeSecundum magnam misericordiam tuam
Et selon la multitude de tes compassionsEt secundum multitudinem miserationum tuarum
Efface mon iniquitéDele iniquitatem meam
Lave-moi encore plus de mon iniquitéAmplius lava me ab iniquitate mea
Et purifie-moi de mon péchéEt a peccato meo munda me
Car je connais mon iniquitéQuoniam iniquitatem meam ego cognosco
Et mon péché est toujours devant moiEt peccatum meum contra me est semper
C'est contre toi seul que j'ai péché, et j'ai fait le mal devant toiTibi soli peccavi, et malum coram te feci
Pour que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu triomphes quand tu es jugéUt justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
Car je suis né dans l'iniquitéEcce enim in iniquitatibus conceptus sum
Et ma mère m'a conçu dans le péchéEt in peccatis concepit me mater mea
Car tu aimes la véritéEcce enim veritatem dilexisti
Tu m'as fait connaître les choses cachées et secrètes de ta sagesseIncerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Purifie-moi avec de l'hysope, et je serai purifiéAsperges me hysopo, et mundabor
Lave-moi, et je deviendrai plus blanc que la neigeLavabis me, et super nivem dealbabor
Tu donneras à mon oreille la joie et l'allégresseAuditui meo dabis gaudium et laetitiam
Et mes os humiliés se réjouirontEt exsultabunt ossa humiliata
Éloigne ta face de mes péchésAverte faciem tuam a peccatis meis
Et efface toutes mes iniquitésEt omnes iniquitates meas dele
Crée en moi un cœur pur, ô DieuCor mundum crea in me, Deus
Et renouvelle en moi un esprit droitEt spiritum rectum innova in visceribus meis
Ne me rejette pas loin de ta faceNe proiicias me a facie tua
Et ne retire pas de moi ton Saint-EspritEt spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Rends-moi la joie de ton salutRedde mihi laetitiam salutaris tui
Et soutiens-moi par un esprit généreuxEt spiritu principali confirma me
J'enseignerai aux méchants tes voiesDocebo iniquos vias tuas
Et les pécheurs se tourneront vers toiEt impii ad te convertentur
Libère-moi des sangs, ô Dieu, Dieu de mon salutLibera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae
Et ma langue exultera ta justiceEt exsultabit lingua mea justitiam tuam
Seigneur, ouvre mes lèvresDomine, labia mea aperies
Et ma bouche annoncera ta louangeEt os meum annuntiabit laudem tuam
Car si tu voulais un sacrifice, je t'en aurais offert unQuoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique
Tu ne prends pas plaisir aux holocaustesHolocaustis non delectaberis
Le sacrifice de Dieu, c'est un esprit briséSacrificium deo spiritus contribulatus
Un cœur contrit et humilié, ô Dieu, tu ne le méprises pasCor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies
Agis avec bonté, Seigneur, dans ta bonne volonté envers SionBenigne fac, domine, in bona voluntate tua sion
Pour que les murs de Jérusalem soient reconstruitsUt aedificentur muri ierusalem
Alors tu accepteras le sacrifice de la justice, les offrandes et les holocaustesTunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta
Alors on mettra des taureaux sur ton autel.Tunc imponent super altare tuum vitulos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: