Traducción generada automáticamente

A Fonte
Dealema
Die Quelle
A Fonte
Sohn von José Pereira und Clara CerqueiraFilho de José Pereira e Clara Cerqueira
Wiederauferstanden aus der Asche, um eines Tages wieder Staub zu seinRenascido das cinzas, pra um dia voltar a ser poeira
Die Linie, die mich am besten beschreibt, ist echt und wahrA linha que melhor me define é real e verdadeira
Megalomanie ohne Klaustrophobie an meiner SeiteMegalomania sem claustrofobia à minha beira
Meine Partnerin: die Demut, bester Freund: die ArbeitMinha parceira: O humildade, melhor amigo: o trabalho
Ich umarmte das Mikrofon, begann aber am BodenEu abracei o microfone, mas comecei pelo soalho
Anders, intelligent, mit einem besonderen IQDiferente, inteligente, com distinto quociente
Reich im Inneren wie der Untergrund des Nahen OstensRico por dentro como subsolo do médio oriente
Ich beurteile Bücher nicht nach dem Cover, ihr Inneres ist saftigNão julgo livros pela capa, seu interior é sumarento
Der Schuss ging nach hinten los, ein anderer gleichzeitig ins BeinSaiu-me o tiro pela culatra, outro no pé ao mesmo tempo
Ich habe keine Scheuklappen, ich habe Gräben für leblosen KöpfenNão tenho palas, tenho valas para crânios cadavéricos
Wie für Gesichter, die mit allen Arten von Kosmetik voll sindComo para faces repletas de todo o tipo de cosméticos
Ich produziere Klangbomben, die du längst ignorierstProduzo bombas sonoras, que há muito ignoras
Von denen du nicht spielst, wie das Radio zu bestimmten ZeitenDas quais não tocas, como a rádio, a determinadas horas
Musik ist mein Leben und mein Leben ist MusikMúsica é a minha vida e a minha vida é música
Viel mehr als ein Geschäft oder der Ruhm einer öffentlichen FigurMuito mais do que um negócio ou fama de figura pública
Die Quelle, das Geschenk, der Hass, die LiebeA fonte, a dádiva, o ódio, o amor
Die Einsamkeit, der Schmerz, genialer KriegerA solidão, a dor, guerreiro genial
Das Licht, die Angst, die Illusion zum TraumA luz, o medo, a ilusão ao sonho
Von der Wiege bis zum Grab, ich bin besondersDo berço ao túmulo, sou especial
(Warrior)(Ex-peão)
Wähle deine Maske und tritt in die RolleEscolhe a tua máscara e entra na facha
Ich lasse dich wählen, wo du ruhen willstEu deixo-te escolher a tua campa
Ich gebe dir Ohrfeigen, die aus dem Nichts kommenEu dou-te estaladões vindos do nada
Die härter treffen als wenn du das Weiße schnüffelstQue batem mais do que andares a cheirar essa branca
Schlecht gezeichnet, die Halsschlagader platztMal traçada, a jugular rebenta
Blut spritzt an die Wände und auf die Seiten des HeftesJorra sangue pras paredes e pras folhas da sebenta
Und ich gehe, ich folge keinen Moden, ich gehe in den ZenE eu parto, não entro em modas, entro em zen
Steige auf die Bühne, Gangs bilden Slam-RundenSubo ao palco, gunas abrem rodas de slam
Komm nicht, um dem Priester die Messe zu lesenNão venhas dar a missa ao padre
Ich gründe Bewegungen wie Sekten, dann verschwinde ich, ohne mich selbst getötet zu habenFundo movimentos como seitas, depois bazo sem me ter suicidado
In Wahrheit stehe ich am Rande des VerstandesNa verdade, estou no limiar da sanidade
Kurz davor, auf die andere Seite zu springen, sei stillPrestes a saltar do outro lado, está calado
(Shhhiu) ich muss mich konzentrieren(Shhhiu) tenho que me concentrar
Diese Stimmen, die mir ins Ohr flüstern, schreien schonEstas vozes que me falam ao ouvido já estão a gritar
Hör auf, spüre die Vibration, denn sie ist seltenPara, sente a vibração porque é rara
Ich verursache Störungen im System, DealemaCauso avarias no sistema, Dealema
Die Quelle, das Geschenk, der Hass, die LiebeA fonte, a dádiva, o ódio, o amor
Die Einsamkeit, der Schmerz, genialer KriegerA solidão, a dor, guerreiro genial
Das Licht, die Angst, die Illusion zum TraumA luz, o medo, a ilusão ao sonho
Von der Wiege bis zum Grab, ich bin besondersDo berço ao túmulo, sou especial
M… a… z… eM… a… z… e
Mehr Attitüde, null EgoMais atitude, zero ego
Überzeugt gehe ich meinen Weg mit GlaubenConvicto percorro o meu caminho com fé
Mit menschlichen Werten, die ich niemals verleugneCom valores humanos que nunca renego
Mein Kampf ist gegen das Fehlen von GefühlenA minha luta é contra a falta de sentimentos
Ich öffne die Tür zu deinem Herzen mit GedankenAbro a porta do teu coração com pensamentos
Tiefer als die Abgründe der SeeleMais profundos que os abismos da alma
Listiger als weise mit RuheMais astutos do que sábios com calma
Ich bringe Taktiken für urbanes ÜberlebenTrago tácticas de sobrevivência urbana
Verändere das Bewusstsein in dieser unmenschlichen ÄraAltero consciência nesta era desumana
Mentale Operation der alchemistischen DekantationOperação mental de decantação alquímica
Metall, transmutiert, Ende der psychischen SklavereiMetal, transmutado, fim da escravatura psíquica
Aus dem Chaos, dem Schmerz, dem Betrug, der ElendDo caos, da dor, do engano, da miséria
Entsteht eine neue Welt: Deine Träume werden MaterieEmerge um novo mundo: Os teus sonhos matéria
Die Zeit existiert nicht, Geist und Körper in SymbioseO tempo não existe, mente e corpo em simbiose
Die Phönix erhebt sich, die Metamorphose beginntErgue-se a fénix, começa a metamorfose
Die Quelle, das Geschenk, der Hass, die LiebeA fonte, a dádiva, o ódio, o amor
Die Einsamkeit, der Schmerz, genialer KriegerA solidão, a dor, guerreiro genial
Das Licht, die Angst, die Illusion zum TraumA luz, o medo, a ilusão ao sonho
Von der Wiege bis zum Grab, ich bin besondersDo berço ao túmulo, sou especial
(Ich bin) der fünfte Engel.. Fusion(Eu sou) o quinto anjo.. Fusão
Megakopf, hungrig nach KlangMosto megacéfalo, com fome de som
Verschleierter Poet, vergiftetes WortPoeta encapuçado, vocábulo envenenado
Eine visuelle und akustische Halluzination des TeufelsUma alucinação visual e acústica do diabo
(Ich bin) der Hypozentrum, der dich von innen erschüttert(Eu sou) hipocentro que te abala por dentro
Das Gefühl des Schocks, das durch dein Skelett läuftA sensação de choque que percorre o teu esqueleto
Mein Fetisch für den Terror hämmert in meinem KopfO meu fetiche pelo terror martela-me o cérebro
Ich bin auf die Erde gekommen, weil Christus Angst vor Nägeln hatDesci à terra porque Cristo tem fobia de pregos
(Ich bin) perfekte Ausrichtung außerhalb des Winkels(Eu sou) alinhamento perfeito fora de ângulo
Vandal, wenn ich singe, schlafwandlerisch, wenn ich geheVândalo quando canto, sonâmbulo quando ando
Ich manipuliere verbale Muskeln (?)Manipulo músculo verbáculo (?)
Wie ein Hoden ejakuliere ich das diabolische Alphabet ins EiComo um testículo ejaculo alfabeto diabólico para o óvulo
Ungläubige Tentakel spekulieren über meine BerechnungTentáculos incrédulos especulam o meu cálculo
Sie erreichen mich nicht, mein mentaler Gipfel ist nicht durch ein FernglasNão me atingem, o meu pináculo mental nem a binóculo
Erdgebunden ohne Bindung von der Wiege bis zum GrabTerráqueo sem vínculo do berço ate ao túmulo
Schlucke das Feuer meines Inneren, morbider InspektorEngole o fogo do meu íntimo, inspector mórbido
Die Quelle, das Geschenk, der Hass, die LiebeA fonte, a dádiva, o ódio, o amor
Die Einsamkeit, der Schmerz, genialer KriegerA solidão, a dor, guerreiro genial
Das Licht, die Angst, die Illusion zum TraumA luz, o medo, a ilusão ao sonho
Von der Wiege bis zum Grab, ich bin besondersDo berço ao túmulo, sou especial



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dealema y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: