Traducción generada automáticamente

Le sabre et le goupillon
Jean Ferrat
El sable y el hisopo
Le sabre et le goupillon
Como ladrones y burros en una feriaComme cul et chemise comme larrons en foire
He visto tantas asociaciones formadasJ'ai vu se constituer tant d'associations
Pero sólo queda uno a lo largo de la historiaMais il n'en reste qu'une au travers de l'histoire
Quien supo darnos completa satisfacciónQui ait'su nous donner toute satisfaction
El sable y el aspersor de agua benditaLe sabre et le goupillon
Uno blandiendo la espada y el otro el copónL'un brandissant le glaive et l'autre le ciboire
La gente ya no tuvo que hacer preguntasLes peuples n'avaient plus à s'poser de questions
Y cuando se hicieron preguntas, ya era demasiado tardeEt quand ils s'en posaient c'était déjà trop tard
También se utiliza para esquilar ovejasOn se sert aussi bien pour tondre le mouton
Del sable al rociador de agua benditaDu sabre que du goupillon
Cuando un abad de la corte empujó a una pastoraQuand un abbé de cour poussait une bergère
Hacia caminos temblorosos de ardiente sinrazónVers des chemins tremblants d'ardente déraison
La belleza no sabía cuándo se estaba dejando hacerLa belle ne savait pas quand elle se laissait faire
Que condenaron el uso de anticonceptivosQu'ils condamnaient l'usage de la contraception
El sable y el aspersor de agua benditaLe sabre et le goupillon
Y muchas eminencias y muchos buenos capitanesEt maintes éminences et maints beaux capitaines
El guerrero descansó de la misma maneraReposaient le guerrier de la même façon
En la sala de estar china donde Madame GermaineDans le salon chinois où Madame Germaine
Gracias a sus habitantes se logró la uniónGrâce à ses pensionnaires réalisait l'union
Del sable y del rociador de agua benditaDu sabre et du goupillon
Era el tiempo del sueño de todos los soldadosC'était le temps rêvé de tous les militaires
Se les ofrecieron guerras y expedicionesOn leur offrait des guerres et des expéditions
¿Cuántos campesinos felices han ido a San Pedro?Que de manants joyeux sont partis chez Saint-Pierre
Corazón lleno de metralla y bendicionesLe cœur plein de mitraille et de bénédictions
Del sable y del rociador de agua benditaDu sabre et du goupillon
Cuando regresaron de Asia y ÁfricaQuand ils s'en revenaient et d'Asie et d'Afrique
Mantuvieron el orden dentro de la naciónIls faisaient régner l'ordre au sein de la nation
Algunos tenían el arte de usar el paloLes uns possédaient l'art d'utiliser la trique
Los demás, sin decirlo, pensaban que tenía algunas cosas buenasLes autres sans le dire pensaient qu'elle a du bon
El sable y el aspersor de agua benditaLe sabre et le goupillon
Hoy ya no sabemos a quién declarar la guerraOn n'sait plus aujourd'hui à qui faire la guerre
Rompe la moral de la generaciónÇa brise le moral de la génération
Por eso los créditos que nos libera la pazC'est pourquoi les crédits que la paix nous libère
Es justo que se vayan como consueloIl est juste qu'il aillent comme consolation
Con el sable y el rociador de agua benditaAu sabre et au goupillon
Uno toca la corneta, el otro el armonioL'un jouant du clairon l'autre de l'harmonium
Así instruirán según la tradiciónIls instruiront ainsi selon la tradition
Grietas en Sambre y Mosa, fuertes en el Te DeumDes cracks en Sambre et Meuse des forts en Te Deum
¿Quién nos dará aún muchas satisfacciones?Qui nous donneront encore bien des satisfactions
El sable y el aspersor de agua benditaLe sabre et le goupillon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: