Traducción generada automáticamente

Les lilas
Jean Ferrat
Die Flieder
Les lilas
Ich träume und erwache im Duft von FliederJe rêve et je me réveille dans une odeur de lilas
Auf welcher Seite des Schlafs habe ich dich hier gelassen, oder dort?De quel côté du sommeil t'ai-je ici laissé ou là?
Ich schlief in deiner Erinnerung und du hast mich leise vergessenJe dormais dans ta mémoire et tu m'oubliais tout bas
Oder war es umgekehrt, war ich dort, wo du nicht warst?Ou c'était l'inverse histoire, étais-je où tu n'étais pas?
Ich schlafe wieder ein, um dich zu erreichen im Land, das du erträumt hastJe me rendors pour t'atteindre au pays que tu songeas
Nichts hilft, als zu fliehen und vorzutäuschen, du hast es schon verlassenRien n'y fait que fuir et feindre, toi tu l'as quitté déjà
Im Leben oder im Traum hat alles diesen seltsamen GlanzDans la vie ou dans le songe, tout a cet étrange éclat
Von dem Duft, der verweilt, und einem Lied, das davonflogDu parfum qui se prolonge et d'un chant qui s'envola
Oh klare Nacht, dunkler Tag, meine Abwesende in meinen ArmenÔ claire nuit jour obscur, mon absente entre mes bras
Und nichts anderes in mir bleibt, als das, was du geflüstert hast.Et rien d'autre en moi ne dure que ce que tu murmuras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: