Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 478

Qui vivra verra

Jean Ferrat

Letra

Qui vivra verra

Qui vivra verra

En las primeras olas de frío de Madrid viví en la Puerta del SolDans les premiers froids de Madrid, j'habitais la Puerta del Sol
Este lugar, como un gran vacío, esperaba a algún nuevo CidCette place, comme un grand vide, attendait quelque nouveau Cid
Cuya capa cubría el suelo y cubría a estos sórdidos mendigosDont le manteau jonchât le sol et recouvrît ces gueux sordides
Tirad limosna a los mendigos, mostradme al pueblo españolQu'on jette aux mendiants l'obole, montrez-moi le peuple espagnol

El tiempo lo dirá, el tiempo avanzaQui vivra verra, le temps roule roule
El tiempo dirá ¿qué sangre correrá?Qui vivra verra, quel sang coulera?

Pasando los pueblos de terracota, los campos arados se alzan en el airePassant les bourgs de terre cuite, les labours perchés dans les airs
En un camino que hace ochosSur un chemin qui fait des huit
Como los finos dedos de los jesuitasComme aux doigts maigres des jésuites
Su rosario interminable, el viento que hace huir a los reyesLeur interminable rosaire, le vent qui met les rois en fuite
Azotar un burro de miseria hasta el Escorial en el DesiertoFouette un bourricot de misère vers l'Escorial-au-Désert

El tiempo lo dirá, el tiempo avanzaQui vivra verra, le temps roule roule
El tiempo dirá ¿qué sangre correrá?Qui vivra verra, quel sang coulera?

¿De dónde puede un niño sacar este terrible y largo crescendo?D'où se peut-il qu'un enfant tire ce terrible et long crescendo?
Es la queja que no se puede decir, la que debe salir de las entrañasC'est la plainte qu'on ne peut dire, qui des entrailles doit sortir
La noche arrancándose la venda, es el grito del pueblo martirizadoLa nuit arrachant son bandeau, c'est le cri du peuple martyr
¿Quién te clava el puñal del cante jondo en la espalda?Qui vous enfonce dans le dos le poignard du cante jondo

El tiempo lo dirá, el tiempo avanzaQui vivra verra, le temps roule roule
El tiempo dirá ¿qué sangre correrá?Qui vivra verra, quel sang coulera?

Que al son de guitarras nómadas, los mimos gitanos amanQu'au son des guitares nomades, la gitane mime l'amour
El cabello de Sherazade, azul por la pomada, y su ojo rasgadoLes cheveux bleuis de pommade, l'œil fendu de Schéhérazade
Y al pie de Boroboudour, de repente ocurre en GranadaEt le pied de Boroboudour, il se fait soudain dans Grenade
Que una noche de vino pesado embriaga, un silencio profundo y sordoQue saoule une nuit de vin lourd, un silence profond et sourd

El tiempo lo dirá, el tiempo avanzaQui vivra verra, le temps roule roule
El tiempo dirá ¿qué sangre correrá?Qui vivra verra, quel sang coulera?

De repente sucede en GranadaIl se fait soudain dans Grenade
Que una noche de sangre pesada, un paseo terrible, embriagaQue saoule une nuit de sang lourd, une terrible promenade
De repente, se hace un gran silencio de tambores en GranadaIl se fait soudain dans Grenade un grand silence de tambours


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección