Traducción generada automáticamente
C'est un petit bal musette
Fréhel
Es una bola pequeña
C'est un petit bal musette
Cerca de París, a orillas del Sena
Près de Paris, au bord de la Seine,
Son lugares alegres para pasear
Sont d' gais endroits où l'on se promène
Nos ponemos nuestra hermosa ropa
On met ses beaux atours
Tienes que ser elegante cuando llegue el tiempo
Faut être chic quand viennent les beaux jours
Y entonces podemos saber
Et puis peut-on jamais savoir
¿Qué pasa por la noche?
Ce qui s' passera le soir ?
Cuando caminas, ves una guinguette
En s 'balladant, on voit une guinguette
Donde en el s'maine la parada ro-ro ro-ro
Où dans la s'maine les rouliers s'arrêtent
Hay una orquesta de empuje
On y entend un orchestre poussif
Un acordeón demandante
Un accordéon plaintif
Es una bola pequeña
C'est un petit bal musette
Es un caboulot muy bonito
C'est un très gentil caboulot
¿Dónde bailan los bailarines?
Où dansent les midinettes
Todos los domingos en el borde del agua
Chaque dimanche au bord de l'eau
Un viejo saxo nostálgico
Un vieux saxo nostalgique
Suspira otro java
Soupire encore une java
Todavía en esta música
Toujours sur cette musique
¡Estamos girando, estamos rodando, estamos rodando!
On tourne, on tourne à petit pas !
Columpio en la escarpolette
On s' balance sur l'escarpolette
¡Y hace gritar a las chicas!
Et ça fait crier les fillettes !
En la pequeña bola musette
Dans le petit bal musette
En el caboulot muy agradable
Dans le très gentil caboulot
En todas partes el amor está viendo
Un peu partout l'amour guette
¡Somos tan buenos en el borde del agua!
On est si bien au bord de l'eau !
Todo el día, chicos, chicas
Toute la journée, les gars, les fillettes
Bebe mientras bailas un montón de latas
Boivent en dansant des tas de canettes
¿Qué tan caliente está el sol?
Comme le soleil est chaud
Pequeños rincones de la piel
De jolis petits coins de peau
De repente visto sin modestia
Se font voir soudain sans pudeur
¡Lo siento, es el calor!
Pardon, c'est la chaleur !
Bajo el árbol, vemos al jefe
Sous la tonnelle, on voit la patronne
Es, sin mentir, una persona bonita
C'est, sans mentir, une jolie personne
Quién, lejos de los ojos de su marido celoso
Qui, loin des yeux de son mari jaloux,
¡El violín hace una cita!
Au violon donne rendez-vous !
Es una bola pequeña
C'est un petit bal musette
Es un caboulot muy bonito
C'est un très gentil caboulot
¿Dónde bailan los bailarines?
Où dansent les midinettes
Todos los domingos en el borde del agua!
Chaque dimanche au bord de l'eau !
Acompañamos los bailes
On accompagne les danses
De un coro que viene de los suburbios
D'un refrain qui vient des faubourgs
Y estamos sudando al ritmo
Et l'on transpire en cadence
¡Todo esto es culpa del amor!
Tout ça, c'est d' la faute à l'amour !
Bajo el ojo de un agente temible
Sous l'œil d'un agent redoutable
Podemos hacer nudos en cada mesa
On peut s' biser à chaque table
En la pequeña bola musette
Dans le petit bal musette
En el caboulot muy agradable
Dans le très gentil caboulot
En cada rincón el amor está viendo
Dans tous les coins l'amour guette
¡Somos tan buenos en el borde del agua!
On est si bien au bord de l'eau !
Cuando se conmutan las lámparas eléctricas
Lorsque s'allument les lampes électriques,
Nubes de mosquitos llegan
Arrivent en trombe des nuées de moustiques
Con el fin de echarlos fuera
Afin de les chasser
Los chicos siempre ansiosos
Les garçons toujours empressés
Explora lugares con encanto
Explorent des endroits charmants
¡Quién no pidió tanto!
Qui n'en demandaient pas tant !
Y escuchamos los gritos de los pajaritos
Et l'on entend des p'tits cris d'oiselles
Debe mantener la virtud asombrosa
Faut garder la vertu qui chancelle
Así que la orquesta toca más suave
Alors, l'orchestre joue plus doucement
Y se apaga completamente
Et s'éteint complètement
Es una bola pequeña
C'est un petit bal musette
Es un caboulot muy bonito
C'est un très gentil caboulot
¿Dónde bailan los bailarines?
Où dansent les midinettes
Todos los domingos en el borde del agua!
Chaque dimanche au bord de l'eau !
Pero finalmente, la noche está llegando
Mais enfin, le soir arrive
Tienes que irte a casa
Il faut rentrer à la maison
Y a lo largo de la orilla
Et tout le long de la rive
¡Vamos a cantar mil canciones!
On va chantant mille chansons !
Nos extraviamos en la noche oscura
On s'égare dans la nuit brune
¡Es tan bueno soñar bajo la luna!
C'est si bon d' rêver sous la lune !
Es una bola pequeña
C'est un petit bal musette
Es un caboulot muy bonito
C'est un très gentil caboulot
Y, mucho más tarde, lamentamos
Et, bien plus tard, on regrette
Horas de amor en el borde del agua!
Les heures d'amour au bord de l'eau !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fréhel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: