Traducción generada automáticamente
Et v'là pourquoi
Fréhel
Y he aquí por qué
Et v'là pourquoi
Era delgado, era rubioIl était mince, il était blond,
Llevaba el pelo muy largoIl portait des cheveux très longs
Que cayó sobre sus oídosQui retombaient sur ses oreilles
Una cara suave y ojos grisUn doux visage et des yeux gris,
Con no sé lo que distinguióAvec je n' sais quoi d' distingué
Que lo distinguió de sus similaresQui l' distinguait d' ses pareils,
Me refiero a la otra merlánJe veux parler des autres merlans
¡Y Dios sabe si lo fue!Et Dieu sait s'il l'était pourtant !
Y entonces, ¿por qué todos los domingosEt v'là pourquoi tous les dimanches,
Me estaba poniendo mi vestido blancoJe remettais ma robe blanche,
Para promoverme en el bosquePour me prom'ner dans la forêt
Con la persona que amabaAvec celui que j'adorais.
Y entonces, ¿por qué todos los domingosEt v'là pourquoi tous les dimanches,
Me estaba poniendo mi vestido blancoJe remettais ma robe blanche,
Para promoverme en el bosquePour me prom'ner dans la forêt
Con la persona que amabaAvec celui que j'adorais.
Pero una noche de febreroMais un soir du mois d' février,
Sin él siquiera tener tiempo para decirSans qu'il ait même eu le temps d' crier,
El gran Julot le disparóLe grand Julot l'a descendu
Tras un malentendidoA la suite d'un malentendu,
Y el apuñalamiento que lo deleitóEt l' coup d' couteau qui m' l'a ravi
Puedo decir que rompió mi vidaJ' peux dire qu'il a brisé ma vie,
Porque fue un golpe que me dieronCar c'est un coup qu'on m'asséna
¡En la esquina de Boul'vard Massena!Au coin du Boul'vard Masséna !
Y entonces, ¿por qué todos los domingosEt v'là pourquoi tous les dimanches,
Ya no voy a usar mi vestido blancoJe n' remets plus ma robe blanche,
Para promoverme en el bosquePour me prom'ner dans la forêt
Con la persona que amabaAvec celui que j'adorais.
Y entonces, ¿por qué todos los domingosEt v'là pourquoi tous les dimanches,
Ya no voy a usar mi vestido blancoJe n' remets plus ma robe blanche,
Para promoverme en el bosquePour me prom'ner dans la forêt
Con la persona que amabaAvec celui que j'adorais.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fréhel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: