Traducción generada automáticamente
Sous Le Pont Noir
Fréhel
Bajo el Puente Negro
Sous Le Pont Noir
Ruta de Saint-Cloud, bajo el puente negroRoute de Saint-Cloud, sous le pont noir
Ella se queda, mañana y nocheElle se tient, matin et soir
La vieja ramera de ojos marchitosLa vieille radeuse aux yeux flétris
Hay demasiada luz en pleno ParísY a trop d' lumière en plein Paris
Ahora recorre los alrededoresElle fait maintenant les environs
En los Renault y los CitroënDans les Renault et les Citron
Bajo el puente negro, ruta de Saint-CloudSous le pont noir, route de Saint-Cloud
No hace falta ser una gallina de lujoY a pas besoin d'être une poule de luxe
No se ve nada, pero nada en absolutoOn n'y voit rien, mais rien du tout
La clientela se deja llevar por el momentoLa clientèle se laisse monter l' coup
Naturalmente, es ahí abajo donde nos escondemosNaturellement, c'est là-d'ssous qu'on s'embusque
Cuando ya no funciona en el bulevar RochechouartQuand ça n' prend plus sur l' boulevard Rochechouart
Y es por eso que, bajo el puente negroEt c'est pourquoi, sous le pont noir
Los sin negocio siempre tienen una esperanzaLes sans business ont toujours un espoir
Bajo el puente negro, es maravillosoSous le pont noir, c'est merveilleux
Hay chicas para viejos caballerosY a des p'tites filles pour vieux messieurs
Ellas les dicen: "¡Psst! Tengo catorce añosElles leur font " Psst! J'ai quatorze ans
¡Deténganse, disfruten!"Arrêtez-vous, profitez-en! "
Pero se adivina por sus encantosMais on devine à leurs appâts
Que los meses de niñera no cuentanQu' les mois d' nourrice ne comptent pas
Bajo el puente negro, ruta de Saint-CloudSous le pont noir, route de Saint-Cloud
No hace falta ser una gallina de lujoY a pas besoin d'être une poule de luxe
No se ve nada, pero nada en absolutoOn n'y voit rien, mais rien du tout
La clientela se deja llevar por el momentoLa clientèle se laisse monter l' coup
Naturalmente, es ahí abajo donde nos escondemosNaturellement, c'est là-d'ssous qu'on s'embusque
Para mostrar lo que ya no se puede verPour présenter ce qu'on n' peut plus faire voir
Y es por eso que, bajo el puente negroEt c'est pourquoi, sous le pont noir
Los sin amor siempre tienen una esperanzaLes sans-amour ont toujours un espoir
Cuando es una dama quien lleva el volanteQuand c'est une dame qui tient l' volant
Es el viejo Julot de MénilmontantC'est l' vieux Julot d' Ménilmontant
Que, acercándose con aire burlónQui, s'approchant d'un air narquois
Ofrece un ramo de flores silvestresPropose la botte de fleurs des bois
Y lo más fuerte es que, muy a menudoEt ce qu'y a d' plus fort, c'est qu' très souvent
El auto se detiene un buen ratoL'auto s'arrête un grand moment
Bajo el puente negro, ruta de Saint-CloudSous le pont noir, route de Saint-Cloud
No hace falta ser un zorro de lujoY a pas besoin qu'on soye un fox de luxe
No se ve nada, pero nada en absolutoOn n'y voit rien, mais rien du tout
La clientela se deja llevar por el momentoLa clientèle se laisse monter l' coup
Naturalmente, es ahí abajo donde nos escondemosNaturellement, c'est là-d'ssous qu'on s'embusque
Cuando la gallina, lamentablemente, te deja caerQuand la volaille, hélas, vous laisse choir
Y es por eso que, bajo el puente negroEt c'est pourquoi, sous le pont noir
Todos los sin uno siempre tienen una esperanzaTous les sans-un ont toujours un espoir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fréhel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: