Traducción generada automáticamente

A Cidade
José Afonso
Die Stadt
A Cidade
Die Stadt ist ein Boden aus getretenen WortenA cidade é um chão de palavras pisadas
Das Wort Kind, das Wort Geheimnis.a palavra criança a palavra segredo.
Die Stadt ist ein Himmel aus stillen WortenA cidade é um céu de palavras paradas
Das Wort Distanz und das Wort Angst.a palavra distância e a palavra medo.
Die Stadt ist ein Sack, eine Lunge, die atmetA cidade é um saco um pulmão que respira
Durch das Wort Wasser, durch das Wort Brise.pela palavra água pela palavra brisa
Die Stadt ist ein Pore, ein Körper, der schwitztA cidade é um poro um corpo que transpira
Durch das Wort Blut, durch das Wort Zorn.pela palavra sangue pela palavra ira.
Die Stadt hat Plätze mit offenen WortenA cidade tem praças de palavras abertas
Wie Statuen, die zum Absteigen befohlen werden.como estátuas mandadas apear.
Die Stadt hat Straßen mit verlassenen WortenA cidade tem ruas de palavras desertas
Wie Gärten, die zum Ausreißen befohlen werden.como jardins mandados arrancar.
Das Wort Sarkasmus ist eine rote Rose.A palavra sarcasmo é uma rosa rubra.
Das Wort Stille ist eine Teerose.A palavra silêncio é uma rosa chá.
Es gibt keinen Himmel aus Worten, den die Stadt nicht bedecktNão há céu de palavras que a cidade não cubra
Es gibt keine Straße aus Klängen, die das Wort nicht läuftnão há rua de sons que a palavra não corra
Auf der Suche nach dem Schatten eines Lichts, das es nicht gibt.à procura da sombra de uma luz que não há.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: