Traducción generada automáticamente

Die Lotosblume
José Carlos Santos Silva
Die Lotosblume
Die Lotosblume ängstigt
Die Lotosblume ängstigt
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.
Der Mond, der ist ihr Buhle,
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.
Sie blüht und glüht und leuchtet,
Und starret stumm in die Höh';
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh
The Lotus Flower
The lotus flower is anxious
The lotus flower is anxious
Before the splendor of the sun,
And with bowed head
Dreamily awaits the night.
The moon, he is her lover,
He awakens her with his light,
And to him she gently reveals
Her pious flower face.
She blooms and glows and shines,
And stares silently into the heights;
She scents and weeps and trembles
With love and the pain of love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: