Traducción generada automáticamente

Cabocla Jurema
Juçara Marçal
Cabocla Jurema
Cabocla Jurema
Cette histoire a commencé comme çaEssa história começou assim
Tout le monde voulait son cœurTodos queriam o seu coração
La cabocla m'a regardéA cabocla olhou para mim
Mais je n'ai pas compris son amourMas o seu amor não percebi
Jurema juremaJurema jurema
La plus belle fleur de mon paysA mais linda flor do meu sertão
Jurema juremaJurema jurema
Le violoniste veut ton cœurVioleiro quer seu coração
Et le chef des violonistes a alors demandéE o chefe dos violeiros então perguntou
- parmi tant de violonistes, de qui as-tu le plus aimé ?- entre tantos violeiros de quem mais gostou?
Elle a alors souri et réponduEla então sorriu e respondeu
- il saura mieux que moi...- ele vai saber melhor que eu...
Et elle a disparuE desapareceu
Belle caboclaLinda cabocla
A disparuDesapareceu
L'amour qui n'a pas été le mienO amor que não foi meu
A disparu aïeDesapareceu aiai
A disparu aïeDesapareceu aiai
A disparu...Desapareceu...
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
J'ai rêvé que j'étais dans la forêtSonhei que tava na mata
Qu'il y avait une belle caboclaQue tinha uma linda cabocla
Qui est morte il n'y a pas longtempsQue há pouco tempo morreu
Et le coupable, c'était moiE o culpado fui eu
Et elle disait ainsiE assim ela dizia
- que je l'aimais tant, je ne le savais pas- que gostava tanto de mim eu não sabia
- que je l'aimais tant, je ne le savais pas- que gostava tanto de mim eu não sabia
Jurema, juremaJurema, jurema
La plus belle fleur de mon paysA mais linda flor do meu sertão
Jurema, juremaJurema, jurema
Le violoniste veut ton cœurVioleiro quer seu coração
Cette histoire a commencé comme çaEssa história começou assim
Tout le monde voulait son cœurTodos queriam o seu coração
La cabocla m'a regardéA cabocla olhou para mim
Mais je n'ai pas compris son amourMas o seu amor não percebi
Jurema juremaJurema jurema
La plus belle fleur de mon paysA mais linda flor do meu sertão
Jurema juremaJurema jurema
Le violoniste veut ton cœurVioleiro quer seu coração
Et le chef des violonistes a alors demandéE o chefe dos violeiros então perguntou
- parmi tant de violonistes, de qui as-tu le plus aimé ?- entre tantos violeiros de quem mais gostou?
Elle a alors souri et réponduEla então sorriu e respondeu
- il saura mieux que moi...- ele vai saber melhor que eu...
Et elle a disparuE desapareceu
Belle caboclaLinda cabocla
A disparuDesapareceu
L'amour qui n'a pas été le mienO amor que não foi meu
A disparu aïeDesapareceu aiai
A disparu aïeDesapareceu aiai
A disparu...Desapareceu...
Un lament dans la nuitUm lamento dentro da noite
Un lament dans la nuitUm lamento dentro da noite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juçara Marçal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: