Traducción generada automáticamente
Nekropolis' Fall
Kromlek
La Caída de Nekropolis
Nekropolis' Fall
La caída de Nekropolis parece estar en todas partes ahora... y ¿cómo no sería así, ahora que ÉL ya no habla?Nekropolis Fall scheint nun allüberall… und wie sollt' es auch nicht, nun da ER nicht mehr spricht
Incendio mundial - el mandato de la hora, en el borde del mundo la misma vieja heridaWeltenbrand - das Gebot der Stunde, am Weltenrand dieselbe alte Wunde
La tierra grita, pero sofocada por el asfalto, no pueden escuchar cómo late más fuerteDas Erdreich schreit, doch von Asphalt erstickt, könnt ihr nicht hör'n wie sie lauter tickt
Dime, ¿buscas presas en campos podridos? ¿Y por qué no ves las pequeñas lucecitas parpadeantes?Sag Wurm, suchst du Beute in faulen Ackern? Und warum siehst Du nicht die kleinen Lichtlein flackern?
Apiladas como velas funerarias del mundo hasta que la armadura oxidada caiga de la carne terrestre.Wurden aufgetürmt als Grablichter der Welt bis der rost'ge Panzer vom Erdfleisch fällt.
Una vez desterrado en frías criptas, venerable inframundo, eres el origen de esa verdad que hoy cada perro ladraEinst verbannt in kalte Krypten, ehrfurchtsvolle Unterwelt bist Du doch der Ursprung jener Wahrheit, die heut' jeder Köter bellt
Los muertos no están más muertos que las sombras en los barrancos, como piedra sobre piedra construyen su mausoleo más alto.Die Toten sind nicht toter als die Schatten in den Schluchten, wie sie Stein für Stein ihr Mausoleum höher wuchten.
Cada uno impulsa al otro con diligencia, en cada monumento comienza a extenderse el óxidoEmsig, eifrig treibt ein jeder den anderen, an jedem Monument beginnt der Rost zu wandern
Y con él se arrastran mil esporas - dijo el cuervo: '¡nunca más!'Und mit ihm schleichen tausend Sporen einher - Sprach der Rabe: "nimmermehr!"
Hoy muere una parte del mundo, el bosque de hierro se desmorona en óxidoHeute stirbt ein Teil der Welt, der Eisenwald in Rost zerfällt
El río de brea crece en olas, reclama suavemente hombre tras hombreDer Pechstrom schwillt in Wogen an, vereinnahmt sachte Mann für Mann
Bosque de Hierro // Grieta Terrenal // Vapor de Pulmón // Lucha de CráteresEisenwald // Erdenspalt // Lungendampf // Kraterkampf
Espíritu de la Nueva Era // Que no promete nada // Sino impulso de acción // Hacia la perdiciónNeuzeitgeist // Der nichts verheißt // Als Tatendrang // Zum Untergang
Tormenta de criptas en el reino terrenal pinta vuestros rostros pálidos como muertosKryptensturm im Erdenreich malt eure Fratzen totenbleich
La Nekrópolis invierte el espíritu que vegeta en nosotrosDie Nekropole invertiert den Geist, der in uns vegetiert
Desde todos los cráneos resuena el silencio mientras nos inclinamos hacia el abismoAus allen Schädeln dröhnt das Schweigen als wir uns zum Abgrund neigen
Una descendencia nacida muerta, a la que el padre terrenal considera justaEin totgeborenes Geschlecht, dem Erdenvater gut und recht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kromlek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: