Traducción generada automáticamente

Les glycines
Serge Lama
Las glicinas
Les glycines
En la pared había glicinasSur le mur y avait des glycines
En la pared había glicinasSur le mur y avait des glycines
Tú, llevabas un delantal azulToi, tu portais un tablier bleu
Tú, llevabas un delantalToi, tu portais un tablier
Siempre con la nariz en tus recipientesToujours le nez dans tes bassines
Siempre con la nariz en tus recipientesToujours le nez dans tes bassines
En ese tiempo, hablábamos pocoEn ce temps-là, on se parlait peu
En ese tiempo, nos callábamosEn ce temps-là, on se taisait
No es amor, pobre MarthaC'est pas d'l'amour, pauvre Martha
No es amor, pero ya vendráC'est pas d'l'amour, mais ça viendra
Dicen que primo y primaParaît que cousin et cousine
Dicen que primo y primaParaît que cousin et cousine
No deben amarse de amor, noÇa ne doit pas s'aimer d'amour, non
No deben hablar de amorÇa ne doit pas parler d'amour
Así que hablábamos del buen tiempoAlors on parlait du beau temps
De la lluvia y de las flores del campoDe la pluie et des fleurs des champs
De la cosecha y del arado, peroDe la vendange et du labour, mais
Nunca hablábamos de amorOn ne parlait jamais d'amour
No es amor, pobre MarthaC'est pas d'l'amour, pauvre Martha
No es amor, pero ya vendráC'est pas d'l'amour, mais ça viendra
Luego me fui a la fábricaPuis je suis parti en usine
Luego me fui a la fábricaPuis je suis parti en usine
No quería ser granjero, yoJe n'voulais pas être fermier, moi
Quería ser el primeroJe voulais être le premier
Muchas gracias, pequeño JesúsMerci beaucoup, petit Jésus
Comí bien y bebí bienJ'ai bien mangé et j'ai bien bu
Soy querido y respetado, yoJe suis aimé et respecté, moi
Me dicen usted para hablarmeOn me dit vous pour me parler
No es amor, pobre MarthaC'est pas d'l'amour, pauvre Martha
No es odio, pero ya vendráC'est pas d'l'amour, mais ça viendra
Sin embargo, cuando veo glicinasPourtant quand je vois des glycines
Sin embargo, cuando veo glicinasPourtant quand je vois des glycines
Tengo ganas de arrancarlas, yoJ'ai envie de les arracher, moi
Tengo ganas de arrancarlasJ'ai envie de les arracher
Dicen que tuviste dos hijasParaît que t'aurais eu deux filles
Que son parte de mi familiaQui font partie de ma famille
Pero como el amor ya no me dice nadaMais comme l'amour ne me dit plus rien
Nunca tendrán primosElles n'auront jamais de cousins
No es amor, pobre MarthaC'est pas d'l'amour, pauvre Martha
No es odio, pero ya vendráC'est pas d'la haine, mais ça viendra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: