Traducción automática

Ao Nosso Amor Maior
Luiz Carlos da Vila
À Notre Amour Plus Grand
Ao Nosso Amor Maior
Tout le ciel était bleuTodo céu era de anil
Tout valait milleTodo um valia mil
N'importe quelle bague nous unissaitQualquer anel já nos casava
Eau fraîche dans la gourdeÁgua fresca no cantil
Maman et main, même sans accentMãe e mão, mesmo sem til
Notre amour s'affirmaito nosso amor acentuava
Bombe qui n'a pas exploséBomba que não explodiu
Fille qui entend un : chuuutMoça que ouvindo um: psiu
Dans le sourire, elle s'arrêtaitNo sorriso estancava
La victoire avec honneurA vitória com louvor
Bonne récolte pour le laboureurSafra boa ao lavrador
Et qui s'éternisaitE que se eternizava
Oiseau qui s'est échappéAve que escapuliu
Gagnant le ciel, il s'est ouvertGanhando o céu se abriu
Liberté qui arrivaitLiberdade que chegava
La magie de l'amourA magia do amor
De l'amour plus grand, amour sublimeDo amor maior, sublime amor
Que le monde entier attendaitQue o mundo todo esperava
Ça va rester comme ça et même mieuxVai ficar assim e até melhor
Rien de mettre fin à notre amour plus grandNada de pôr fim ao nosso amor maior
Tous les deux iront toujours dans le va-et-vientOs dois sempre irão no ir e vir
Do, Ré, Mi, Fa, Sol, La, SiDó, Ré, Mi, Fa, sol, La, Si
Si, La, Sol, Fa, Mi, Ré, DoSi, La, Sol, Fa, Mi, Ré, Dó
C'était la scène pour l'acteurEra palco pro ator
Micro pour le chanteurMicrofone pro cantor
Le moins qui s'additionnaitO de menos que somava
Toile et peinture pour le peintreTela e tinta pro pintor
Dans le moment inspirantNo momento inspirador
Que même Dieu s'inspiraitQue até Deus se inspirava
Batterie à son apogéeBatucada no apogeu
Luna, Marçal et EliseuLuna, Marçal e Eliseu
Que le public adoraitQue a plateia adorava
Jour de fête sur la merDia de festa no mar
Pour saluer IemanjáPara saudar Iemanjá
Qui bénissait le peupleQue ao povo abençoava
Preta Velha a béniPreta Velha abençoou
Le terreau s'est embrasséO terreiro se abraçou
Et le tambour annonçaitE o batuque anunciava
Mauvais vent, le vent a emportéVento ruim, vento levou
La poussière s'est poséeA poeira assentou
C'était l'amour qui fêtaitEra o amor quem festejava




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Carlos da Vila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: