Traducción generada automáticamente

Vaneira da Bossoroca
Luiz Marenco
Vaneira de Bossoroca
Vaneira da Bossoroca
Vieja vaneira baguala que hincha los fuelles de la gaitaVelha vaneira baguala que estufa os foles da gaita
Rayada de uña y de taita, llena de agujeros de balaRiscada de unha e de taita, cheia de furo de bala
Tomando control de la sala como lagartijaTomando conta da sala o mesmo que lagartixa
Y el chinaredo susurra cuando su ronquido se callaE o chinaredo cochicha quando seu ronco se cala
Se mezcla en el balance el polvo del suelo batidoSe mistura no balanço a poeira do chão batido
Y los volados del vestido se contonean sin descansoE os babados do vestido corcoveiam sem descanso
Y el indio haciéndose el tonto pegado a la cinta rojaE o índio metido a ganso grudado a fita vermelha
Se queda boquiabierto en el oído de manera mansaFica boqueando na orelha num jeitão de sorro manso
El humo del candil se adelgaza y se esparceA fumaça do candeeiro se adelgaça e se esparrama
Persiguiendo a alguna dama con sonrisa hechiceraPerseguindo alguma dama de sorriso feiticeiro
Y nunca falta un alboroto, es tradición secularE nunca falta um salseiro, É tradição secular
Y los indios que vienen a beber del frasco del gaiteroE os índios que vem mamar na garrafa do gaiteiro
Vaneira que nació Guacha, en el fuelle de un acordeónVaneira que nasceu Guacha, na caixa de uma cordeona
Chupando de una teta señora de esas que esconden la grasaMamando numa siá dona destas que escondem a graxa
Anduvo en la pampa quemada de Sol y brasasAndou na pampa buenacha queimada de Sol e brasa
Y cuando no tenía casa, dormía dentro de la cajaE quando não tinha casa, dormia dentro da caixa
En los comercios de carrera, en los velorios y carpasNos comércios de carreira, nos velórios e carpeta
Sobre la lona de las carretas escuchando truco y primeraSobre a quincha das carretas ouvindo truco e primeira
En los alborotos de frontera nunca faltará un viejoNos bochinchos de fronteira nunca vai faltar um taita
Para darle un corte a la gaita y dejar libre la vaneiraPra dar um talho na gaita e deixar livre a vaneira
El propio indio que toca esta vaneira machacaO próprio índio que toca esta vaneira machaça
Es el sacerdote de la raza en las brujerías que invocaÉ o sacerdote da raça nas bruxarias que invoca
En los escalofríos que provoca en este galope extendidoNos arrepios que provoca neste galope estendido
Nos llevan al suelo batido de los ranchos de BossorocaNos levam ao chão batido dos ranchos da bossoroca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: