Traducción generada automáticamente

Gaudério
Luiz Marenco
Gaucho
Gaudério
En la estancia, toda la semanaNa estância, toda a semana
Cabalgando de Sol a SolCampereei de Sol a Sol
Y hoy, sábado, con ansiasE, hoje, sábado, com gana
Me corto para ver a la tiranaMe corto a ver a tirana
Con dos brazas de SolCom duas braças de Sol
En el zaino negro gallardoNo zaino negro galhardo
Abro el poncho sobre la caderaAbro o pala em cima da anca
Y las amplias bombachas blancasE a larga bombacha branca
Sobre la montura de cueroSobre a badana de pardo
Fogoso, el caballo de la rutaFogoso, o pingo estradeiro
Sabe a dónde voy y a dónde vaSabe onde vou e onde vai
Y sigue mordiendo el frenoE segue barbeando o freio
A galope tendidoA galopito no más
En los valles y lomasNas quebradas e coxilhas
En las canciones de los arroyos clarosNas canções das sangas claras
Piden silencioEstão pedindo silêncio
Para los redobles de mi pañueloPara os rufos do meu lenço
Y el revuelo de mi ponchoE o alvoroço do meu pala
Sube desde los pastos del sueloSobe dos pastos do chão
De toda tranquila la querenciaDe toda quieta a querência
Un olor fino a esenciaUm cheiro fino de essência
Chinoca y albahacaChinoca e manjericão
Llego por fin a la paisanitaChego enfim à paisanita
Me dice adiós en el caballo oscuroDiz-me adeus no pingo mouro
Con la gracia fina y extrañaCom a graça fina e esquisita
Que hay en la flor del arrayánQue hay na flor do cinamomo
Y, en el cobijo del ranchoE, no aconchego do rancho
Dentro de la noche invernalDentro da noite invernal
Flota el perfume camperoPaira o campeiro perfume
De la flor silvestre entre el corralDa flor guaxa entre o xircal
Cae la helada, el caballo relinchaCai geada, o flete relincha
Tironeando la soga, erizadoTranqueando a soga, arrepiado
Miro la noche por la rendijaOlho a noite pela frincha
Hasta el silencio es heladoInté o silêncio é gelado
Y un frío que nadie se animaE um frio que ninguém se arrima
Que hay incluso noches asíQue hay inté noites daquelas
Nieve apelmazada allá arribaNeve qualhada lá em cima
Y en el charquito de las estrellasE na pocita das estrelas
Y nuestros pechos amantesE os nossos peitos amantes
El aire parece que cortaO ar parece que corta
Como las estufas en los vagabundosComo os fogões nos andantes
Encendidas en la noche muertaAcesos na noite morta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: