Dernier combat
Manau
Último Combate
Dernier combat
Já faz meses que você partiu, me deixando sóÇa fait déjà des mois que t'es partie, me laissant seul
Então aqui estou em sua frente, sentado no chãoMe voilà aujourd'hui devant toi, assis sur le sol
Entre flores, o mármore e todas essas laojes escurasEntre les fleurs, le marbre et toutes ces dalles sombres
Eu vejo somente teu nome escrito no túmuloJe ne peux voir que ton prénom inscrit sur cette tombe
A continuação da minha vida, tu sabes, mudou muitoLa suite de mavie, tu sais a tellement changé
Se diz que é assim e que o tempo vai me faze esquecerOn dit que c'est ainsi et que le temps va ma faire oublier
Apesar dos dias passados eu não consigote esquecerMalgré les jours passés, je n'y arrive pas
Dia e noite eu penso em ti.Et jour et nuit, je pense à toi
Eu escuto frequentemente o som do teu riso e da tua vozJ'entends souvent to rire, le son de ta voix
Eu tenho mesmo lembranças que me voltam várias vezesJ'ai même des souvenirs qui me reviennent des fois
As realidades, cumplicidades do passadoLes réalités, complicité du passé
E tudo que a gente fez junto, que nada vai apagarDe tout ce que l'on a fait ensemble et que rien ne peut effacer
E por isso, tenho esse sentimento de raivaEt puortant, il y a ce sentiment de colère
Que me invade como um imã forte atraído pelo ferroQui m'envahit comme um aimant attiré par le fer
Porra de doença que não pára!Puatin de maladie que ne s'arrête pas!
Eu não estava lá no seu último combate.J'n'étais pas lá pour ton dernier combat
Eu vou ficar de pé, continuar meu caminhoJe vais rester debout, continuer mon chemin
E levar esses golpes, vai depender do futuroA prendre encore des coups, ça va dépendre des lendemains
Um dia tu me disse que a vida parece um livroUn jour tu m'as dit que la vie ressemble à un bouquin
Que tem ínicio, o meio e com certeza o fimQu'il y a le début, le milieu et bien sûr la fin
É certo, hoje eu sei onde eu estouC'est s~ur, aujourd'hui je sais où j'en suis
Eu venho para finalizar o último capítulo da tua vidaJe viens de finir le dernier chapitre de ta vie
Tu pode partir em paz, somente tu tinha razãoTu peux partir en paix, toi seule avais raison
A gente vai se encontrar na ilha de AvalonEt rendez-vous sur l'Ile d'Avalon
Eu escuto frequentemente o som do teu riso e da tua vozJ'entends souvent to rire, le son de ta voix
Eu tenho mesmo lembranças que me voltam várias vezesJ'ai même des souvenirs qui me reviennent des fois
As realidades, cumplicidades do passadoLes réalités, complicité du passé
E tudo que a gente fez junto, que nada vai apagarDe tout ce que l'on a fait ensemble et que rien ne peut effacer
E por isso, tenho esse sentimento de raivaEt puortant, il y a ce sentiment de colère
Que me invade como um imã forte atraído pelo ferroQui m'envahit comme um aimant attiré par le fer
Porra de doença que não pára!Puatin de maladie que ne s'arrête pas!
Eu não estava lá no seu último combate.J'n'étais pas lá pour ton dernier combat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: