Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.479

Vladimir Ilitch

Michel Sardou

Letra

Vladimir Ilich

Vladimir Ilitch

Un viento siberiano sopla sobre BohemiaUn vent de Sibérie souffle sur la Bohème
Las mujeres están enojadas en las puertas del molinoLes femmes sont en colère aux portes des moulins
Desde las orillas del Volga hasta el delta del NiemenDes bords de la Volga au delta du Niémen
El tiempo ha pasado, ha pasado para nadaLe temps s'est écoulé, il a passé pour rien
Ya que ningún dios en el cielo está interesado en nosotrosPuisqu'aucun dieu du ciel ne s'intéresse à nous
¡Levántate, Lenin! Se han vuelto locosLénine, relève-toi, ils sont devenus fous

Usted, Vladimir Ilich, tiene razón, está bromeandoToi Vladimir Illitch, t'as raison, tu rigoles
Tú que viajaste en un carro selladoToi qui a voyagé dans un wagon plombé
Cuando veas al Santo Padre, tu primo de PoloniaQuand tu vois le Saint-Père, ton cousin de Pologne
Bendiciendo a todos sus fieles en su vehículo blindadoBénir tous ses fidèles dans son auto blindée

Tú, Vladimir Ilich, ¿al menos tiemblas?Toi Vladimir Illitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes
¿Viendo los cajones de la burocracia?En voyant les tiroirs de la bureaucratie?
Lleno de todos los nombres de las personas que encarcelamosRemplis de tous ces noms de gens qu'on emprisonne
O que los mandemos a morir en las fronteras del paísOu qu'on envoie mourir aux confins du pays

Tú, Vladimir Ilich, bajo el sol del más alláToi Vladimir Illitch, au soleil d'outre-tombe
¿Cuantos años se necesitan para ganar cuatro centavos?Combien d'années faut-il pour gagner quatre sous?
Cuando sabes el precio que le pones a una bombaQuand on connaît le prix qu'on met dans une bombe
¡Levántate, Lenin! Se han vuelto locosLénine, relève-toi, ils sont devenus fous

¿A dónde se fueron los caminos de la esperanza?Où sont passés les chemins de l'espoir
¿En qué noche, en lo profundo de qué niebla?Dans quelle nuit, au fond de quel brouillard?
Nada ha cambiado, condenados de la TierraRien n'a changé, les damnés de la Terre
No he encontrado la salida del infiernoN'ont pas trouvé la sortie de l'Enfer

Tú que soñaste con la igualdad para los hombresToi qui avait rêvé l'égalité des Hommes
Debes caer desde lo alto de tu eternidadTu dois tomber de haut dans ton éternité
Delante de todos estos ancianos con uniformes magníficosDevant tous ces vieillards en superbes uniformes
Y las casas de esta gente, en barrios privadosEt ces maisons du peuple, dans des quartiers privés

Tú, Vladimir Ilich, si eres el profetaToi Vladimir Illitch, si tu es le prophète
Ven a hablar con nosotros de nuevo en el corazón de MoscúViens nous parler encore en plein cœur de Moscou
Y difundir la noticia por todo el planetaEt répands la nouvelle à travers la planète
Amigos de la humanidad, se han vuelto locosAmis du genre humain, ils sont devenus fous

Escrita por: Jacques Revaux / Jean-Pierre Bourtayre / Michel Sardou / Pierre Delanoë. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección