Traducción generada automáticamente

The Gulf of Araby
Natalie Merchant
El Golfo de Araby
The Gulf of Araby
El Golfo de ArabyThe Gulf of Araby
Si pudieras llenar un velo con conchas de la orilla de KillineyIf you could fill a veil with shells from Killiney's shore
Y dulce charla en una lengua que ya no esAnd sweet talk in a tongue that is no more
Si un pensamiento de deseo pudiera puenteIf wishful thought could bridge
El Golfo de ArabyThe Gulf of Araby
Entre lo que estáBetween what is
¿Qué esWhat is
¿Qué esWhat is
Y lo que nunca puede serAnd what can never be
Si pudieras mantener el flujo congelado de New Hope CreekIf you could hold the frozen flow of New Hope Creek
Y esconderse de la que dijeron que podrías conocerAnd hide out from the one they said you might meet
Si pudieras desaprender todas las palabrasIf you could unlearn all the words
Que nunca quisiste escucharloThat you never wanted heard
Si pudieras detener el viento del surIf you could stall the southern wind
Eso es silbar en tu oídoThat's whistling in your ear
Podrías tomar lo que esYou could take what is
¿Qué esWhat is
¿Qué esWhat is
A lo que nunca puede serTo what can never be
Un hombre de setenta susurra al fin libreOne man of seventy whispers free at last
Dos vecinos orgullosos de sus masacresTwo neighbours who are proud of their massacres
Tres tiranos arrancados en un mes de inviernoThree tyrants torn away in a winter's month
Cuatro prisioneros enmarcados por un juez sucioFour prisoners framed by a dirty judge
Cinco quemados con neumáticosFive burned with tyres
Seis hombres aún dentroSix men still inside
Y siete días más para sacudir en la gran divisiónAnd seven more days to shake at the great divide
Aramos y separamos la tierra para traerte a casaWe would plough and part the earth to bring you home
Cosecharíamos todos los milagros que se conocieranWe would harvest every miracle ever known
Si ellos ponen todas las cosasIf they laid out all the things
Que estos diez años quieren traerThat these ten years want to bring
Nos encantaría renunciar a ellosWe would gladly give them up
Para traerte de vuelta con nosotrosTo bring you back to us
Oh, no hay nada que no daríamosO, there is nothing we would not give
Para besarte y creer que podemos tomar lo que esTo kiss you and believe we can take what is
¿Qué esWhat is
¿Qué esWhat is
A lo que nunca puede serTo what can never be
Un hombre a los setenta susurros aún no es libreOne man at seventy whispers not free yet
Dos vecinos que despiertan hasta las rodillas en su muerteTwo neighbors who wake up knee-deep in their death
Tres tiranos agarran las riendas en el calor del veranoThree tyrants grab the reins in the summer's heat
Cuatro prisioneros perdidos en la falaciaFour prisoners lost in the fallacy
Cinco, en mi vidaFive, on my life
Seis, estoy muerto por dentroSix, I'm dead inside
Y siete días más para sacudir en la gran divisiónAnd seven more days to shake at the great divide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalie Merchant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: