Traducción generada automáticamente
Quand l'homme n'est pas là
Rieu Nicole
Quand l'homme n'est pas là
Quand l'homme n'est pas là la biche sort du boisL'hiver ou le printemps sans se soucier du tempsCar l'homme lui fait peur, elle a vue la couleurQue prend l'eau du torrent quand on tue son enfantCombien lui faudra-t-il d'années pour l'apprivoiserQuand l'homme n'est pas là moi je sors de chez moiSur la pointe du cœur j'entends battre les heuresMais au bout du chemin je reviens sur mes pasMa vie comme un jardin refleurit avec toiEt je sais bien que tu es né pour m'apprivoiser
Cuando el hombre no está
Cuando el hombre no está, el venado sale del bosque
Ya sea invierno o primavera sin preocuparse por el tiempo
Porque el hombre le da miedo, ella ha visto el color
Que toma el agua del arroyo cuando matan a su cría
¿Cuántos años le tomará domesticarla?
Cuando el hombre no está, yo salgo de mi casa
En la punta del corazón escucho las horas latir
Pero al final del camino, regreso sobre mis pasos
Mi vida como un jardín florece contigo
Y sé bien que naciste para domesticarme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rieu Nicole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: