Traducción generada automáticamente
Cold Lord Quietus
Shai Hulud
Señor Frío Quietus
Cold Lord Quietus
[I. SE REÚNEN PARA LAMENTAR][I. THEY CONGREGATE TO MOURN]
No, no damos la bienvenida al día,No, we do not welcome the day,
Aunque silenciosamente suplicamos por el fin en nuestro interior.Though we quietly pled for the end inside.
Ni el tiempo ni el amanecer suprimirán esta pesadilla.Neither time nor daybreak will suppress this nightmare.
Esto lo llevamos a nuestras tumbas.This we take to our graves.
[II. LA PERSECUCIÓN DE CADA SIGUIENTE RESPIRACIÓN][II. THE PERSECUTION OF EVERY NEXT BREATH]
Viviendo verdaderamente y respirando muerte.True living and breathing death.
Cada respiración seguramente es la última.Every breath is surely the last.
Pero otra...But another...
¿Cuántas más seguirán--How many more will follow--
Y otra...And another...
¿Cuántas más pueden ser soportadas...How many more can be endured...
Susurros rotos; toques tímidos en la carne que pasa.Broken whispers; shy touches to passing flesh.
Un espasmo de vida. Un escalofrío frío.A twitch of life. A cold shudder.
Desafía el instinto de retroceder.Defy the instinct to recoil.
Otra respiración más...Yet another breath...
Ignora tu dolorIgnore your pain
No eres tuyo,You are not your own,
Eres la fuerza de la vida y el amorYou are the strength of life and love
Para traer el fin.To usher in the end.
--
Corazones asediados por el lamento y la prueba implacable bombean sangre fría.Hearts besieged by lament and relentless trial are pumping cold blood.
La desolación glacial e incesante comanda la quietud en la que nos hemos convertido.Glacial and ceaseless desolation commands the stillness we have become.
--
Sometidos al miedo.Submit to fear.
Inclinados ante la tristeza.Bow to sorrow.
Asentir a la muerte.Assent to death.
El señor frío gobierna por decreto.The cold lord governs by decree.
--
Sí, damos la bienvenida al día, precisamente a la hora,Yes, we welcome the day, precisely the hour,
Suplicamos por la tumba;We plead for the grave;
Esto, nuestra amarga confesión.This, our bitter confession.
Conquistados mucho antes de comenzar a sufrir la pérdida,Conquered long before we begin to suffer the loss,
La muerte tiene dominio sobre más que los moribundos.Death holds dominion over more than the dying.
Anhelando el próximo paraíso alcanzable.Aching for the next reachable paradise.
Esperando lo último...Awaiting the last...
Querido señor, no otra respiración más.Dear lord, not another breath.
--
El Señor Frío impacta la pérdida, atado con la reflexión resultante, profunda y depreciativa.Cold Lord impacts the loss, bound with resulting relection, deep and depreciating.
¿Estaba consciente...Was I mindful...
¿He sufrido...Have I suffered...
¿Soy de calor...Am I of warmth...
¿Valgo afecto...Worth affection...
Capaz de amor...Capable of love...
Un recipiente de odio y amargura...A vessel of hate and bitterness...
En esta muerte tan cercana, acosada por el trabajo,In this death so close, beset with travail,
Soy consciente de cada falta y fracaso.I am aware of my every fault and failure.
[III. AVANZA DE LA VIDA][III. GO FORTH OF LIFE]
Ahora descansa;Now rest;
Deja tu veneno atrás.Leave your venom behind.
Que todos tengamos esa fuerza.May we all have such strength.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shai Hulud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: