Traducción generada automáticamente

All Bets Are Off
The Eames Era
Se Acabaron las Apuestas
All Bets Are Off
No sueles decir que se acabaron las apuestas,You don't often say all bets are off,
Y puedes llamarme señorAnd you can call me sir
Bueno, están apagando todas las luces por la noche,Well they're shuttin all the lights off for the night,
Y están cerrando todas las puertasAnd they're lockin all the doors
Solo no te pongas llorón y molestoJust don't get all whiny and upset
Y actúes como si tu mundo acabara de explotar.And act like your world's just been blown apart.
Porque no lo entendí en ese momento,Cos i didn't understand it then,
Y definitivamente no tengo la intención de empezarAnd certainly do not intend to start
Y simplificado,And streamlined,
Pensé que podías ver,I thought that you could see,
Pensé que lo hacíasI thought you did
Y la forma en que lo dijiste tan elocuentemente,And the way you said so eloquently,
Bueno, ahora no lo hicisteWell now you didn't
Bueno, tenía en mente que haríasWell i had in mind that you would do
Lo mismo conmigo que la última vez.The same thing to me that you did last time.
Conocí a un hombre que dijo que sabía algo de francés,I met a man who said he knew some french,
Y no pudo mentirmeAnd couldn't lie to me
Aprendí eso (PALABRAS EN FRANCÉS)I learned that (FRENCH WORDS)
Y algunas cosas intermedias.And some things in between.
Cuando le pregunté qué quería decir,When i asked him what he meant,
Su respuesta de repente no fue tan claraHis answer suddenly just wasn't half as clear
Dijo que todos deberían ayudar a conjugar tus verbos,He said that everyone should help to conjugate your verbs,
Y eso es para lo que estamos aquíAnd that's what we're all here
Pero cuando abrí la boca para hablar,But when i opened my mouth up to speak,
No salió nadaNothing came out
Y las palabras que una vez dije perfectamenteAnd the words i once said perfectly
Ahora estaban en dudaWere now in doubt
Así que déjalo pasar, deberías entenderSo push it off -- you should understand
Porque odio ser portador de malas noticiasCos i hate to be the bearer of the bad news
Cuando toda la mierda golpea el ventiladorWhen the shit all hits the fan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Eames Era y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: