Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 35

2009 Reggie Bush

$uicideBoy$

Letra

2009 Reggie Bush

2009 Reggie Bush

(Aprieta el gatillo, Budd Dwyer, jaja)(Pull the trigger, Budd Dwyer, hahaha)
(Es un gol)(It's a smash)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
(Indiana Slicky)(Indiana Slicky)
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)
Fort Wayne, ayy, ayyFort Wayne, ayy, ayy
Lado norte, lado norte, lado norte (lado norte)Northside, northside, northside (northside)

Sí, soy ese blanco que rompe esquemas, se vuelve loco, apaga el interruptor (quítate de encima)Yessir, it's that white playa, world shaper, get so lit, he flip the breaker (get up off my dick)
Droga en mi hoja, cientos de acres, ¿qué demonios es un vecino? (quítate de encima)Dope up on my razor, hundred acres, what the fuck's a neighbor? (Get up off my dick)
He llegado a lo grande, y al mejor apenas son unos haters D1 (quítate de encima)I done hit the majors, and at best they just a D1 hater (get up off my dick)
Todos mis negros tiran como los Lakers, me siento como un ninja con el corte (quítate de encima)All my crackers shoot like lakers, feel like Ninja with the taper yeah (get up off my dick)
Sí, el porro gordo como Brendan Fraser, fumando como un maldito problema (quítate de encima)Yeah, blunt fat as Brendan Fraser, smoking like a fuckin' nuisance (get up off my dick)
Me acosté con una chica para conseguir Xanax en Massachusetts (quítate de encima)Done fucked a bitch to get some Xanax up in Massachusetts (get up off my dick)
No me importa un carajo, bebiendo dos copas, escuchando Via Crucis (quítate de encima)I don't give two fucks, sipping two cups, bumping Via Crucis (get up off my dick)
Con gafas como DB Cooper, las pastillas me tienen en la luna (quítate de encima)Shades on like DB Cooper, meds got me in a stupor (get up off my dick)
Listo para disparar, supongo que nací para morir siendo un jugador (quítate de encima)Down to shoot it, guess that I was born to die a hooper (get up off my dick)
Puedo morir como un adicto, pero que les jodan, no voy a morir como un perdedor (quítate de encima)Might die a junkie but fuck 'em, I ain't gon' die a loser (get up off my dick)
Indiana $licky, en una gran 10 como un Hoosier (quítate de encima)Indiana $licky, off a big 10 like a hoosier (get up off my dick)
Chocando Rarri's, Ferris Bueller, estoy demasiado caliente para enfriarme (quítate de encima)Crash Rarri's, Ferris Bueller, I'm way too hot to cool off (get up off my dick)
Le pego una paliza a un tipo un jueves como si fuera Mason Rudolph (quítate de encima)Beat his ass on a Thursday like he Mason Rudolph (get up off my dick)
Me aburro con el rap, quizás me postule para alcalde solo para hacer nuevas leyes (quítate de encima)Get bored with rap, might run for mayor just to make some new laws (get up off my dick)
Tengo mis principios de unos adictos, crecí en salones de billar (quítate de encima)Got my morals from some dope fiends, grew up in pool halls (get up off my dick)
Bebe y pon ese Screw (quítate de encima)Sip drank and put that Screw on (get up off my dick)
Mi abuela recortaba cupones, los bebés criando recién nacidos (quítate de encima)Grandma was cutting coupons, got babies raising newborns (get up off my dick)
Papá dijo: Que se joda, hazlo bien, no me importa un carajo por dos errores (quítate de encima)Daddy said: Fuck that, make it right, don't give a fuck 'bout two wrongs (get up off my dick)
¿De qué se trata? Estoy demasiado en el juego, me estoy metiendo pastillas en Tucson (quítate de encima)The fuck is off? I'm too on, I'm popping pills in Tucson (get up off my dick)
¿Quieres pelear? Le voy a dar una golpiza hasta que necesite huesos nuevos (quítate de encima)Pussy wanna throw them hands? I'm beating him down till he need new bones (get up off my dick)

Quítate de encima, hoGet the fuck off my dick, ho
Quítate de encima (quítate de encima)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Quítate de encima, hoGet the fuck off my dick, ho
Quítate de encima (quítate de encima)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Quítate de encima, hoGet the fuck off my dick, ho
Quítate de encima (quítate de encima)Get the fuck off my dick (get off my dick)
Quítate de encima, hoGet the fuck off my dick, ho
Quítate de encima (quítate de encima)Get the fuck off my dick (get off my dick)

Lado sur, lado sur, lado sur (7th Ward)Southside, southside, southside (7th Ward)
Lado sur, lado sur, lado sur (7th Ward)Southside, southside, southside (7th Ward)
Lado sur, lado sur, lado sur (7th Ward)Southside, southside, southside (7th Ward)
Lado sur, lado sur, lado sur (7th Ward)Southside, southside, southside (7th Ward)

Agarra la .45, voy a pasar de nocheGrip the. 45, I'ma slide by at nighttime
Deslumbrado por la luz, fuera de vista en el momento adecuadoBlinded by the light, out of sight at the right time
Apariciones extrañas en el cielo pueden ser una señal de que voy a morirStrange apparitions in the sky may be a sign that I'ma die
Así que levanto mi 3, representando el 59So I hold my 3's high, reppin' 59
Tosido un demonio, ahora me está mirando y maquinando, la mirada fulguranteCoughin' up a demon, now it's staring at me scheming, glare gleaming
Así que lanzo mi cigarro en su ojo derechoSo I flick my cigarette up in its right eye
Super Black Eagle 3, Max 7 RealtreeSuper Black Eagle 3, Max 7 Realtree
Lo fumé de un tiro, alterando por tanto la línea de tiempoSmoked him with one shot, therefore altering the timeline
Saltando en mi Calais bayberry, pasando por todas estas JezabelesHoppin' in my bayberry Calais, riding by all these Jezebels
Ho, buen intento, ya conocí a una chica, sonaron las campanas de bodaHo, nice try, I already met a girl, rang them wedding bells
Nunca tuve intención de vender, siempre lo haríaNever had intent to sell, I would always do it
Espero que mis enemigos se pongan bien, sé que están a punto de perder la cabezaI hope my enemies getting well, I know they 'bout to lose it
Sí, esto puede ser confuso, pero lo encuentro un poco relajanteYeah, this shit can be confusing, but I find it kinda soothing
Estoy esperando mi muerte, cansado de este bucle interminableI'm waiting on my death, tired of all this endless looping
Encuéntrame en el escenario cualquier díaCatch me on stage any day
No me importa si están animando o abucheando, cruzo el signo de dólar y lo lamentoI don't care if they cheering or they booing, I cross the dollar sign and rue it
Pregúntame dónde demonios he estado, dicen: Duckboy, ¿dónde estás?Ask me where the fuck I been, they say: Duckboy, where you at?
Aislándome, dejé el chat, fumando uno tras otroIsolating, left the chat, roll it back to back to back

Quítate de encima con esa mierda, hoMiss me with that shit ho
Quítate de encima con esa mierda (quítate de encima de esa mierda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Quítate de encima con esa mierda, hoMiss me with that shit ho
Quítate de encima con esa mierda (quítate de encima de esa mierda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Quítate de encima con esa mierda, hoMiss me with that shit ho
Quítate de encima con esa mierda (quítate de encima de esa mierda)Miss with that shit (miss me with that shit)
Quítate de encima con esa mierda, hoMiss me with that shit ho
Quítate de encima con esa mierdaMiss with that shit


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de $uicideBoy$ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección