Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 668

Carried Away (feat. Night Lovell)

$uicideBoy$

Letra

Emporté (feat. Night Lovell)

Carried Away (feat. Night Lovell)

(T'as bien fait, $lick)(You did good, $lick)
(C'est un carton)(It's a Smash)

Je suis juste un mauvais gars qui passe une bonne journéeI'm just a bad guy havin' a good day
Un pécheur comme les autres ? J'ai pas capté ton nomA fellow sinner? I didn't catch your name
Toujours en train de sauvegarder le jeu, non, je paye jamais pour jouerAlways quicksaving the game, no, I never pay to play
Mais je jouerai volontiers si ça veut dire que je suis payéBut I'll gladly play if it means I get paid
Mets-moi au repos, 59 gilets sur ma poitrineLay me to rest 59 vest on my chest
Et le reste, tu peux le jeterAnd the rest you can throw it away
Laisse tes affaires derrière, je prends mon temps pour décompresser, faut que je garde un œil sur la tombe qui approcheLeave your things behind, taking my time to unwind gotta keep an eye on the approaching grave
Que je désire en secretWhich I lowkey crave
Espérant que tu ne me connaisses pas, montre-moi de l'amour quand je suffoque, retourne à l'ancien moi, cite-moi, je me défonce au lieu de faire faceHoping you don't know me, only show me love when I been choking proceed to the old me quote me dosing up instead of coping
Dis ce que je suis censé direSay what i'm supposed to say
Jusqu'où je suis censé m'égarer avant de me sentir assez tendu pour fumer le plateau ?How far am I supposed to stray until I feel strained enough to smoke the tray?
Ouais (ouais), euhYeah (yeah), uh
Je vais débarquer avec toutes sortes de salissures, plein sur mon visageI'ma pull up with all kinda dirt, stained up on my face
Tu tireras sur la jupe de ta mère, demandant à être sauvéYou'll be pullin' on ya' mama's skirt, asking to be saved
Je ressens toutes sortes de douleurs depuis que je suis bébéI been feeling all kind of hurt since I was a baby
Il y avait du trauma dans le lait maternel, tu te demandes pourquoi je suis fouThere was trauma in the titty milk, you wonder why I'm crazy

J'ai ce Xanax qui coule dans mon sangI got that Xanax flowin' through my bloodstream
J'ai acheté des opiacés à partager avec l'équipeBought them opiates to share with the team
J'ai du 'Tuss sur moi et j'ai du leanGot that 'Tuss on me and I got the lean
Molly dans l'eau, danse comme SeleneMolly in the water, dance like Selene
J'ai çaI got this

Dis-moi qui a besoin de putain de fuméeTell me who need motherfuckin' smoke
Je veux pas sentir la putain de cameI don't want feel the motherfuckin' dope
Prends l'adresse, pourquoi il n'est pas à la maison ?Get the addy, why the fuck is he ain't in home?
Je supplie pour mon père pendant qu'il supplie pour une doseI'm beggin' for my dad while he beggin' for a dose
Cœur à cœur, avec ma mère qui sniffeHeart to hearths, with my momma doing coke
Lien familial fait de produits chimiquesFamily bond made up of chemicals
Cache les chaînes avant qu'elles ne fondent l'orHide the chains before they go and melt the gold
Il y a des fosses dans mon âme où je peux même pas allerThere's pits in my soul where I can't even go
Terre morte où les graines ne poussent jamaisDead dirt where the seeds never grow
(Tire, mec, laisse-le exploser)(Pull the trigger boy, gone let it blow)
D'où vient cette voix ? Je sais pasWhere the voice coming from? I don't know
(Et je m'arrête pas tant que son putain de cerveau est par terre !)(And I ain't stop it 'til this motherfucking brains on the floor!)
Je m'arrête pas tant que son putain de cerveau est par terreI ain't stoppin' 'til his motherfuckin' brains on the floor
Fumant comme si je me défonçais pour vivreSmoking like I get high for a living
Les enzymes se défoncent dans mon foieEnzymes getting high up on my liver
En pleine course légendaire pour un pécheurOn a legendary run for a sinner
Hans Zimmer underground, je suis, ouais, je débarqueUnderground Hans Zimmer, I'm a, yeah, pull up
Je vais mourir la tête haute même quand il n'y a plus d'espoirI'ma die with my head up even when there's no hope
Les mains toujours prêtes à agir, tellement, ils pensent que mes doigts sont cassésHands always with the set up so much, They think my fingers broke
C'est pour tous mes putains de gens en douleur, serrant des fansThis for all my fuckin' people in pain, huggin' fans
Suppliant de ne pas se couper encoreBegging her to not cut herself again
Ils comprennent pas ce que ça impliqueThey don't fuckin' understand what the shit come with
Alors s'il vous plaît, dégagez jusqu'à ce que le Xanax agisseSo please fuck off 'til the Xanax hit

J'ai ce Xanax qui coule dans mon sangI got that Xanax flowin' through my bloodstream
J'ai acheté des opiacés à partager avec l'équipeBought them opiates to share with the team
J'ai du 'Tuss sur moi et j'ai du leanGot that 'Tuss on me and I got the lean
Molly dans l'eau, danse comme SeleneMolly in the water, dance like Selene
J'ai çaI got this—

J'essaie de trouver l'amour, oh, puis-je ?Tryna find love, oh, can I?
Coincé dans une boîte, oh merdeStuck in a box, oh shit
J'essaie de trouver un chemin dans la vie, oh puis-je ?Tryna find a way through life, oh can I?
Mais chaque fois que je prends un autre coupBut every time I take another hit
Envoie le putain d'argent au 003Send the fuckin' money to the 003
Je traverse les meufs dans le 613 (ah)Run through hoes in the 613 (ah)
G 63 tout en noir (ah)All-black G 63 (ah)
Tu peux pas prendre ma clé (lève-toi)You cannot take my key (get up)
Vous n'êtes pas mon typeY'all bitches ain't my type
Je ne cherche pas à me marier, mais ton cul, je l'aimeI ain't tryna wife, but your ass, I like
Les mecs connaissent Lovell parce que ce gars a des liens (ouais)Niggas know Lovell cause that boy got ties (yeah)
Vous savez que je ne vais jamais mourirY'all know I'm never gon' die
Rencontre-la à mi-chemin, mais au moins j'essaieMeet her halfway, but at least I try
L'argent sur ma tête, mais je ne vais jamais me cacherMoney on my head, but I'm never gon' hide
Enlève ça, salope, laisse-moi voirTake it off, bitch, let me see
Le sexe rose comme un tootsieThe pussy pink like toosie
Tu peux pas me tuer, mecYou cannot kill me, boy
Quand je parle, c'est du meurtreWhen I speak, it's murder
Mieux vaut commencer à souhaiter, mecBetter start wishin', boy
Tout comme Timmy TurnerJust like Timmy Turner
Laisse ton cul disparaître, mecLeave your ass missin', boy
Balance le putain de flingueThrow the fuckin' burner
Emporté, salope, je trippeCarried away, bitch, I'm trippin'
Emporté parce que je pêche, je pêcheCarried away 'cause I'm sinnin', sinnin'

J'ai ce Xanax qui coule dans mon sangI got that Xanax flowin' through my bloodstream
J'ai acheté des opiacés à partager avec l'équipeBought them opiates to share with the team
J'ai du 'Tuss sur moi et j'ai du leanGot that 'Tuss on me and I got the lean
Molly dans l'eau, danse comme SeleneMolly in the water, dance like Selene
J'ai ce Xanax qui coule dans mon sangI got that Xanax flowin' through my bloodstream
J'ai acheté des opiacés à partager avec l'équipeBought them opiates to share with the team
J'ai du 'Tuss sur moi et j'ai du leanGot that 'Tuss on me and I got the lean
Molly dans l'eau, danse comme SeleneMolly in the water, dance like Selene

Escrita por: Aristos Petrou / $UICIDEBOY$. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de $uicideBoy$ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección