Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.398

Elysian Fields

$uicideBoy$

Letra

Significado

Champs Élyséens

Elysian Fields

Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga
Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga
Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga
Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga
Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga

C'est ce putain de hot boy, qui rebondit du côté nordIt's that motherfucking hot boy, bouncin' off the Northside
Baise-les comme KY, meurtre sans alibiFuck 'em like KY, murder with no alibi
Pion dans le jeu, touche une veine avec une piqûrePawn to the game, hit a vein with a prick
Pourrait te laisser pourrir avec des asticots dans un fosséMight leave you rotting with them maggots in a ditch
Mais faut être vrai pour être un tueur du NordBut you gotta be real to be a Northside killer
Faut être vrai pour être un frappeur du 7èmeGotta be real to be a 7th Ward hitter
Faut être vrai pour être un tueur de la West BankGotta be real to be a West Bank killer
$Uicide sur le perron, on est les pécheurs de péchés$Uicide off the porch, we them triple six sinners

Merde, qu'est-ce que tu comprends pas ?Migity-motherfucker, what don't you understand?
Je suis $lickity $loth, le putain de SlendermanI'm $lickity $loth, the fucking Slenderman
Va te faire foutre, non, je peux pas traîner avec toiMotherfuck you, no, I can't fuck with ya'
J'ai brillé, et toi tu fais vraiment amerI done glowed up, and you acting real bitter
Gamin de merde, laisse-moi appeler une nourriceChild-ass motherfucker, let me call a babysitter
Mais pour toi, prends une autre shot, peut-être que tu devrais réfléchirBut for you, throw another shot, maybe you should reconsider
On est le gris jusqu'à la tombe, la cartouche au MACWe the grey to the grave, the clip to the MAC
On est ceux qui mènent la course, toi tu es ceux qu'on dépasseWe the ones who run the race, you the ones we overlap

Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga
Faut être vrai pour être un gars du 7èmeYou gotta be real to be a 7th Ward nigga
Faut être vrai pour être un gars de la West BankYou gotta be real to be a West Bank nigga

Jeune pimp de GentillyYung pimp from Gentilly
Où le béton est jonché de ces paquets de Philly videsWhere the concrete littered with them empty Philly blunt wraps
Où l'alcool inonde, des racks dans mon coffre, bien gardésWhere the liquor floods, racks in my safe, kept safe
7ème près du lac, viens me voir7th Ward by the lake, come and see me
Putain, je suis malade comme une peste, uhBitch, I'm sick like a plague, uh
Attends, petit woadieHold up, lil' woadie
C'est pas ce qu'il m'a ditThat ain't what he told me
Les tueurs d'Uptown près de la rivière, rien de sacréUptown killers by the river is nothing holy
Sauf ton t-shirt blanc, des points rouges saignant sous le soleil brûlantExcept for your white tee, red dots bleedin' in the hot Sun
Il est temps de prendre un iced tea, la survie est peu probableTime to grab an ice tea, survival is unlikely
Gorille dans le réservoir criant, où ils sont ?Gorilla in the tank yelling, where they at?
Évoquant les années 90Reminiscent of the 1990's
Des lames en platine, découpant les morceauxPlatinum fucking blades, chopping up the tracks
Des hoodrats agissant fiévreux, meurtre, meurtre chaque nuit !Hoodrats acting fiesty, murder, murder nightly!

Si tu viens du 7ème, fais du bruit !If you from the 7th Ward, won't you make noise?
Ces putains de gorilles gris près du lac, suicideboysThem fucking grey gorillas by the lake, suicideboys
Si tu viens de la North Shore, fais du bruit !If you from the North Shore, won't you make noise?
Ces putains de gorilles gris près du lac, suicideboysThem fucking grey gorillas by the lake, suicideboys
Si tu viens de la West Bank, fais du bruit !If you from the West Bank, won't you make noise?
Ces putains de gorilles gris près du lac, suicideboysThem fucking grey gorillas by the lake, suicideboys
Si tu viens de la Crescent City, fais du bruit !If you from the Crescent City, won't you make noise?
Ces putains de gorilles gris près du lac, suicideboysThem fucking grey gorillas by the lake, suicideboys

Ma fille sexy et ta fille sexy étaient assises près du BayouMy hot girl and your hot girl were sittin' by the Bayou
Ma fille sexy a dit à ta fille sexy, j'ai un hot boy qui déchireMy hot girl told your hot girl, I got a hot boy that is fire
Parlant d'un hot boy (fille sexy !)Talking 'bout a hot boy (hot girl!)
Hot boy (fille sexy !)Hot boy (hot girl!)
Partout où on va (quoi ?)Everywhere we go (say what?)
Upper Label prend tout, et maintenant tu sais comment ça se passeUpper Label take fo', and now you know how it go
Représentant le sud, c'est sûr (décompose-le)Representin' down-south, fa' sho' (break it down)

Escrita por: Aristos Petrou / Scott Arceneaux Jr.. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de $uicideBoy$ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección