Traducción generada automáticamente

$outh $ide $uicide
$uicideBoy$
Suicidio en el lado sur
$outh $ide $uicide
En un paseo completamente negro, con las ventanas polarizadas cuando estoy drogadoOutside in an all black ride, tint rolled up when I'm high
Dicen que todos quieren vivir, pero yo solo quiero morirSaid they all wanna live, but I just wanna die
Hijo de puta, si me estás buscando, encuéntrame en la nocheMo-Motherfucker, if you're looking for me, find me in the night
Tengo un cuchillo, no quiero pelearI got a knife, don't wanna fight
Quiero quitarte la vida maldita, y terminarla justo en el actoI wanna take your fucking life, and end it right on sight
Cuando ataco, si ladras, mejor muerdeWhen I strike, if you bark, better bite
La cuadra caliente, a la mierda la policía, disparo un Glock de seis tirosBlock hot, fuck the cops, pop a six-shot Glock
Luego camino hacia las rocas, con mi propia sangre coaguladaThen I trot to the rocks, with me own blood clot
Punto rojo, los cuerpos caen cuando disparo, luego los veoRed-dot, bodies drop when I cock, then I spot
Sin tumba, sin lugar, los tiro del yate, sin atracarNo tomb, no plot, throw 'em off of the yacht, undocked
Con la ranura del cráneo colgando en el maldito río, ehWith the slot of the skull hangin' in the fucking river, ho
$ui-$uicide, 6-6-6, 59, tan cínico$ui-$uicide, 6-6-6, 59, so cynical
Tengo una libra en el porro, estoy relajadoGot a pound in the blunt, I'm loungin'
Sirve otra ronda, estoy ahogándomePour another round, I'm drownin'
Subiré a la cima, saltaré de la montaña, ehClimb to the top, I will jump off the mountain, ayy
Derrapando en un maldito Crown Vic completamente blancoSwerv-swervin' in a motherfucking all-white Crown Vic'
Luz azul montada, sirena aullandoBlue light mounted, siren howlin'
Lo robé de un policía porque disparó a otro chico moreno (eh)Stole it from a cop because he popped another brown kid (ayy)
La ciudad iluminada por la llama que encendíGot the town lit up by the flame that I made
Con mi serenata gris, abran paso a la PlagaFrom my grey serenade, make way for the Plague
En el séptimo día, cuerpos grises yacen en sus tumbasOn the seventh day, grey bodies lay in they graves
Todavía tengo la placa, todavía tengo la pistolaStill got the badge, still got the gun
Todavía tengo el parche, todavía tengo el aturdimientoStill got the patch, still got the stun
Todavía tengo el efectivo, perra, lo quemo por diversiónStill got the cash, bitch, I burn it for fun
Pongo el Glock en mi sien y luego—Put the Glock to my skull then I—
Sí, sí, síYuh, yuh, yuh
Suicidio en el lado sur, mátate, perra$outh $ide $uicide, kill yourself, ho
Dices que estás ganando dinero, pero tus números no lo demuestran, eres un mentirosoSay you gettin' money, but your numbers don't show, you a liar
Bate de béisbol completamente envuelto en alambre de púasBaseball bat fully wrapped in barbed wire
Para cualquiera que intente pasar por nosotros (perra)For anyone that's tryna get by us (bitch)
He estado pensando mucho, veo a estos raperos tratando de ocupar mi lugarI been thinkin' a lot, I see these rappers tryna get at my spot
Robb me dijo: Tienes que conseguirlo como puedasRobb told me: You gotta get it how you live
Le dije a esa perra: Mejor sal de mi vidaTold that bitch: You better get up out my biz
Perra con aliento a pepinillo y una cara así (Cállate)Pickle-breath-ass ho with a face like thizz (Shut the fuck up)
No quieres problemas conmigoYou don't want no issue with
Mi nariz ha visto más cocaína que la mayoría ha visto pañuelosNose seen more blow than most nose seen a tissue
Tengo ansiedad, así que realmente no puedo hacer una entrevistaI got anxiety so I can't really do a interview
No te acerques a míDon't come close to me
No soy el indicado para hacer las cosas como se suponeI'm not the one to really do it how it's 'posed to be
Independiente, dile a ese sello que me deje en pazIndependent, tell that label to get over me
Estoy aquí con mis colegas, enriqueciéndome sin rodeosI'm over here with my peers, gettin' rich point blank
Antes de llevarla a casa, asegúrate de que esa perra no huela malBefore I bring her to the crib, make sure that bitch don't stink
No hay reglas en el juego, habla como quieras (eh)Ain't no rules to the game, talk how you want (yuh)
Camina como quieras (eh), mi trabajo es genialWalk how you want (yuh), my job is the shit
Solía limpiar mierda del borde del inodoroI used to clean up shit from the rim of the toilet
Ahora estoy ganando dinero, no tengo que llevar una pistolaNow I'm gettin' money, I don't gotta pack a pistola
Bueno, tal vez (tal vez)Okay, maybe (maybe)
Porque los celos hacen que un hombre enloquezca'Cause jealousy make a man go crazy
El dinero hace que un hijo de puta me odieMoney make a motherfucker hate me
Mil perras, todas quieren salir conmigoOne thousand bitches, they all wanna date me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de $uicideBoy$ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: