Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.327

Suricate

Videoclub

Letra

Significado

Erdmännchen

Suricate

Ich seh deine Augen, die sich zerstreuenJ'vois tes yeux qui s'éparpillent
Ich seh deinen Körper, der so anders istJe vois ton corps disparate
Ich leb in der NachtMoi, je vis dans la nuit
Ich bin nicht dein kleines ErdmännchenJ'suis pas ton petit suricate

Gib mir wasDonne-moi de quoi
Um zu überleben, wenn ich dich sehSubsister quand je te vois
Gib, gib mir wasDonne, donne-moi de quoi
Um vor dir lebendig zu bleibenRester vivant devant toi
Bitte, bitte, beweg dich nichtS'te plaît, s'te plaît, ne bouge pas
Ich bleib vor dir stehen und ich werdeJe resterai devant toi et je serai

Immer da seinTou–toujours là
Für dich, dein Herz und deine StimmePour toi, ton cœur et ta voix
Und die Abende, die verschwindenEt des–des soirs qui disparaissent
Es gibt andere, die wir an der Leine haltenIl y en est d'autres qu'on tient en laisse
Es gibt Mädchen, die sich entstellenIl est des filles qui s'enlaidissent
Unter grauen Himmeln, unter glatten HimmelnSous les cieux gris, sous les cieux lisses

Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Und bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochEt reste encore, reste encore, reste encore, encore

Verdammtes, schau, der Abend kommtPutain, voilà, viens le soir
Weißt du, es ist schon zu spätTu sais, c'est déjà trop tard
Deine alten Worte sind im SchrankTes vieux mots sont au placard
Und meine Iris sind schwarzEt mes iris sont noires

Wenn ich gehe, komm ich nicht zurückSi je m'en vais, je n'reviens pas
Wenn du mich lieben würdest, mach dir keine SorgenSi tu m'aimais, ne t'en fais pas
So oder so, nur dir zu gehörenDe toute façon, n'être qu'à toi
Bedeutet nicht, mit Freude zu lebenNe signifie vivre avec joie

Du hast mich verbrannt, du hast mich geprägtTu m'as brûlée, tu m'as marquée
Mit glühendem Eisen, mit purpurroter TinteAu fer rouge, à l'encre pourpre
Ich hab um dich geweint, ich hab dich angeschrienJe t'ai pleuré, je t'ai hurlé
Fliehend vor dem Schicksal der Nächte des ZweifelsFuyant le sort des nuits de doute

Rosenknospe, tödlicher TodBouton de rose, mort létale
Ich gleite langsam über deine BlütenblätterJe glisse lente sur tes pétales
Diese letzten Worte hallen noch nachCes derniers mots résonnent encore
Aber vergiss nicht, dass nie wiederMais n'oublie pas que plus jamais

Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochReste encore, reste encore, reste encore, encore
Und bleib noch, bleib noch, bleib noch, nochEt reste encore, reste encore, reste encore, encore

Vergiss mich, ich bitte dichOublie-moi, je t'en prie
Vergiss mich, für den Moment einer TräneOublie-moi, le temps d'une larme
Träume nie wieder von mirNe rêve plus jamais de moi
Wir nehmen die Waffen nicht mehr aufOn ne reprend plus les armes

Setz dich, denk nicht mehrAssieds-toi, ne pense plus
An meine Geister, die vom Himmel gefallen sindÀ mes esprits tombés des nues
Betrachte mit GrollContemple avec ressentiment
Deinen grauen Schutz, mein lebloses HerzTon abri gris, mon cœur sans vie

Escrita por: Adèle Castillon / Esteban Capron / Matthieu Reynaud. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Videoclub y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección