Traducción generada automáticamente

O Homem do Leme
Xutos & Pontapés
De Man van het Roer
O Homem do Leme
Alleen in de nachtSozinho na noite
Vaart een schip, waarheen gaat het?Um barco ruma, para onde vai?
Een licht in het donkerUma luz no escuro
Schijnt recht vooruit, verblindt de restBrilha a direito, ofusca as demais
En meer dan een golf, meer dan een getijE mais que uma onda, mais que uma maré
Probeerden ze hem vast te houden, hem een geloof op te leggenTentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Maar, varend naar eigen wil, brekend met de heimweeMas vogando à vontade, rompendo a saudade
Gaat degene die niets meer vreest, gaat de man van het roerVai quem já nada teme, vai o homem do leme
En een verlangen om te lachen, komt uit de diepte van het zijnE uma vontade de rir nasce do fundo do ser
En een verlangen om te gaan, de wereld te verkennen en te vertrekkenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Het leven is altijd verliezenA vida é sempre a perder
Op de bodem van de zeeNo fundo do mar
Liggen de anderen, degenen die daar zijn geblevenJazem os outros, os que lá ficaram
In grijze dagenEm dias cinzentos
Vonden ze daar de eeuwige rustDescanso eterno lá encontraram
En meer dan een golf, meer dan een getijE mais que uma onda, mais que uma maré
Probeerden ze hem vast te houden, hem een geloof op te leggenTentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Maar, varend naar eigen wil, brekend met de heimweeMas vogando à vontade, rompendo a saudade
Gaat degene die niets meer vreest, gaat de man van het roerVai quem já nada teme, vai o homem do leme
En een verlangen om te lachen, komt uit de diepte van het zijnE uma vontade de rir nasce do fundo do ser
En een verlangen om te gaan, de wereld te verkennen en te vertrekkenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Het leven is altijd verliezenA vida é sempre a perder
Aan de verre horizonNo fundo horizonte
Waait het gefluister waarheen het gaatSopra o murmúrio, para onde vai?
In de diepte van de tijdNo fundo do tempo
Ontsnapt de toekomst, het is te laatFoge o futuro, é tarde demais
En een verlangen om te lachen komt uit de diepte van het zijnE uma vontade de rir nasce no fundo do ser
En een verlangen om te gaan, de wereld te verkennen en te vertrekkenE uma vontade de ir, correr o mundo e partir
Het leven is altijd verliezenA vida é sempre a perder
En een verlangen om te lachen komt uit de diepte van het zijnE uma vontade de rir nasce no fundo do ser (de rir, de rir, de rir, de rir)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xutos & Pontapés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: