Traducción generada automáticamente

Libertação
Amália Rodrigues
Befreiung
Libertação
Ich ging zum Strand und sah im SchlickFui à praia, e vi nos limos
Unser Leben verwoben,A nossa vida enredada,
Oh meine Liebe, wenn wir fliehen,Ó meu amor, se fugirmos,
Wird niemand etwas wissen!Ninguém saberá de nada!
An jeder StraßeneckeNa esquina de cada rua,
Lauert ein Schatten auf uns.Uma sombra nos espreita.
Und in den Blicken schleicht sich einE nos olhares se insinua,
Verdacht, ganz plötzlich, ein Verdacht.De repente, uma suspeita.
Ich ging aufs Feld und sah die Äste,Fui ao campo, e vi os ramos
Abgebrochen und verdreht.Decepados e torcidos.
Oh meine Liebe, wenn wir bleiben,Ó meu amor, se ficamos,
Arme sind unsere Sinne!Pobres dos nossos sentidos!
In allem sehe ich Grenzen,Em tudo vejo fronteiras,
Grenzen für unsere Liebe.Fronteiras ao nosso amor.
Weit weg von hier, wo du willst,Longe daqui, onde queiras,
Wird das Leben größer sein!A vida será maior!
Nicht einmal die Hoffnungen des HimmelsNem as esperanças do céu
Können mich davon abbringen.Me conseguem demover.
Diese Liebe gehört dir und mir,Este amor é teu e meu,
Nur auf der Erde wollen wir sie haben.Só na Terra o queremos ter.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: