Traducción generada automáticamente

Mariquinhas (Vou dar de beber à dor)
Amália Rodrigues
Mariquinhas (Ik ga de pijn te drinken geven)
Mariquinhas (Vou dar de beber à dor)
Het was afgelopen zondag dat ik langsgingFoi no Domingo passado que passei
Bij het huis waar Mariquinhas woondeÀ casa onde vivia a Mariquinhas
Maar alles is zo veranderdMas está tudo tão mudado
Dat ik nergens kon vindenQue não vi em nenhum lado
Die ramen die ooit houten latten haddenAs tais janelas que tinham tabuinhas
Van de begane grond tot het dakDo rés-do-chão ao telhado
Zag ik niets, niets, nietsNão vi nada, nada, nada
Wat me aan Mariquinhas kon herinnerenQue pudesse recordar-me a Mariquinhas
En er is een ruit die vastzit en blauwachtig isE há um vidro pegado e azulado
Waar ooit de houten latten warenOnde havia as tabuinhas
Ik ging naar binnen en waar de woonkamer was, zit nuEntrei e onde era a sala agora está
Achter een bureau een man die mager isÀ secretária um sujeito que é lingrinhas
Maar ik zag geen dekens met randenMas não vi colchas com barra
Geen viool, geen gitaarNem viola, nem guitarra
Geen stiekeme blikken van de burenNem espreitadelas furtivas das vizinhas
De tijd heeft zijn klauwen gekrastO tempo cravou a garra
In de ziel van dat huisNa alma daquela casa
Waar we soms sardines atenOnde às vezes petiscávamos sardinhas
Wanneer op nachten van gitaar en feestenQuando em noites de guitarra e de farra
Mariquinhas vrolijk wasEstava alegre a Mariquinhas
De ramen, zo kleurrijk als ze warenAs janelas, tão garridas que ficavam
Met gordijnen van stof met stippenCom cortinados de chita, às pintinhas
Hebben helemaal hun charme verloren, want het is nu een ruitPerderam de todo a graça, porque é hoje uma vidraça
Met metalen omrandingen die draaienCom cercaduras de lata às voltinhas
En daarbinnen, wie er nu passeertE lá pra dentro quem passa
Gaat om naar de pandjeswinkelHoje é pra ir aos penhores
Om wat spulletjes aan de woekeraar te gevenEntregar ao usurário umas coisinhas
Want deze ellende heeft alle charme weggenomenPois chega a esta desgraça toda a graça
Van het huis van MariquinhasDa casa da Mariquinhas
Als ze van het huis hebben gemaakt wat ze hebben gemaaktPra terem feito da casa o que fizeram
Was het beter geweest als ze het naar de zielen hadden gestuurdMelhor fora que a mandassem prás alminhas
Want een pandjeshuis zijnPois ser casa de penhor
Wat ooit een broedplaats van liefde wasO que foi viveiro de amor
Is een idee dat hier niet in mijn hoofd pastÉ ideia que não cabe cá nas minhas
Herinneringen van warmteRecordações de calor
En de smaak van gemis ga ik proberen te vergetenE das saudades o gosto eu vou procurar esquecer
Met een paar ginjinha'sNumas ginjinhas
Want de pijn te drinken geven is het bestePois dar de beber à dor é o melhor
Zei Mariquinhas altijdJá dizia a Mariquinhas
Want de pijn te drinken geven is het bestePois dar de beber à dor é o melhor
Zei Mariquinhas altijdJá dizia a Mariquinhas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: