Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.711

Vexilla Regis (latim)

Músicas Católicas

Letra

Significado

Flaggen des Königs (Latein)

Vexilla Regis (latim)

Die Flaggen des Königs ziehen auf;Vexilla Regis prodeunt;
Das Geheimnis des Kreuzes leuchtet,Fulget Crucis mysterium,
[Wohin der Schöpfer der Fleischlichkeit[Quo carne carnis conditor
Am Galgen hing.]Suspensus est patibulo.]

Mit Nägeln durchbohrt die Eingeweide,Confixa clavis viscera
Die Hände ausstreckend, die Fußspuren,Tendens manus, vestigia,
Durch die Gnade der ErlösungRedemptionis gratia
Hier wird das Opfer dargebracht.Hic immolata est hostia.

[Wohin er zudem verwundet wurde[Quo vulneratus insuper
Mit der grausamen Lanze,]Mucrone diro lanceae,]
Um uns von der Sünde zu reinigen,Ut nos lavaret crimine,
Floss Wasser und Blut.Manavit unda et sanguine.

Erfüllt sind die Worte,Impleta sunt quae concinit
Die David in treuem Gesang anstimmt,David fideli carmine,
Indem er zu den Nationen spricht:Dicendo nationibus:
Gott herrschte vom Holz.Regnavit a ligno Deus.

Der schöne und strahlende Baum,Arbor decora et fulgida,
Geschmückt mit der Purpur des Königs,Ornata Regis purpura,
Auserwählt an einem würdigen StammElecta digno stipite
So heilige Glieder zu berühren.Tam sancta membra tangere.

Selig, deren ArmenBeata, cuius brachiis
Der Preis der Welt hing:Pretium pependit saeculi:
Die Waage des Körpers,Statera facta corporis,
[Die Beute des Tartar brachte.][Praedam tulitque tartari.]

Du gießt Aroma aus der Rinde,Fundis aroma cortice,
Überwindest mit dem Geschmack des Nektars,Vincis sapore nectare,
Freudig trägt sie fruchtbarIucunda fructu fertili
Den Sieg des Edlen.Plaudis triumpho nobili.

Sei gegrüßt, Altar, sei gegrüßt, Opfer,Salve, ara, salve, victima,
Von der Herrlichkeit des Leidens,De passionis gloria,
Durch die das Leben den Tod trugQua vita mortem pertulit
Und durch den Tod das Leben zurückgab.Et morte vitam reddidit.

O Kreuz, sei gegrüßt, einzige Hoffnung,O Crux ave, spes unica,
In dieser Zeit des Leidens!hoc Passionis tempore!
[Oder: In dieser Herrlichkeit des Triumphes!][ou: In hac triumphi gloria!]
Erhöhe den Frommen mit Gnade,Piis adauge gratiam,
Und tilge die Vergehen der Schuldigen.Reisque dele crimina.

Dich, Quelle des Heils, Dreifaltigkeit,Te, fons salutis Trinitas,
Lobe jeder Geist:Collaudet omnis spiritus:
[Die du durch das Geheimnis des Kreuzes[Quos per Crucis mysterium
Rettung schenkst, beschütze durch die Zeitalter.] Amen.Salvas, fove per saecula.] Amen.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección