Traducción generada automáticamente

Heureux Celui Qui Meurt D'aimer
Jean Ferrat
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbt
Heureux Celui Qui Meurt D'aimer
O mein Garten aus frischem Wasser und SchattenO mon jardin d'eau fraîche et d'ombre
Mein Tanz des Seins, mein dunkles HerzMa danse d'être mon c?ur sombre
Mein Himmel voller unzähliger SterneMon ciel des étoiles sans nombre
Mein Boot, das sanft in der Ferne rudertMa barque au loin douce à ramer
Glücklich ist, wer taub wirdHeureux celui qui devient sourd
Für den Gesang, wenn er nicht von seiner Liebe istAu chant s'il n'est de son amour
Blind für den Tag nach seinem TagAveugle au jour d'après son jour
Seine Augen nur auf dich geschlossenSes yeux sur toi seule fermés
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
So sehr die geschlossenen Lippen liebtD'aimer si fort ses lèvres closes
Dass er nichts anderes brauchtQu'il n'ait besoin de nulle chose
Außer der Erinnerung an die RosenHormis le souvenir des roses
Für immer von dir parfümiertA jamais de toi parfumées
Derjenige, der selbst an Schmerz stirbtCelui qui meurt même à douleur
Für den ohne dich die Welt ein Trugbild istA qui sans toi le monde est leurre
Und nur deine Farben behältEt n'en retient que tes couleurs
Es genügt ihm, dass er deinen Namen nenntIl lui suffit qu'il t'ait nommée
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Mein Kind, sagt er, meine liebe SeeleMon enfant dit-il ma chère âme
Die Zeit, dich zu kennen, oh FrauLe temps de te connaître ô femme
Die Ewigkeit ist nur ein HauchL'éternité n'est qu'une pâme
Im Feuer, dessen ich verzehrt werdeAu feu dont je suis consumé
Er sagte, oh Frau, und er schweigtIl a dit ô femme et qu'il taise
Den Namen, der der Glut ähneltLe nom qui ressemble à la braise
An dem roten Mund, der wie eine Erdbeere istA la bouche rouge à la fraise
Für immer in seinen Zähnen geformtA jamais dans ses dents formée
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Er sagte, oh Frau, und es endetIl a dit ô femme et s'achève
So das Leben, so der TraumAinsi la vie, ainsi le rêve
Und sei es auf dem Platz der ArbeitEt soit sur la place de grève
Oder im gewohnten BettOu dans le lit accoutumé
Junge Liebende, für euch ist es die ZeitJeunes amants vous dont c'est l'âge
Zwischen dem Tanz und der ReiseEntre la ronde et le voyage
Der Verrückte, der sich schont, der sich weise glaubtFou s'épargnant qui se croit sage
Schreit gegen die, die euch tadeln wollenCriez à qui vous veut blâmer
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer
Glücklich ist, wer für die Liebe stirbtHeureux celui qui meurt d'aimer




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: