Traducción generada automáticamente

Fantasma
Fiordaliso
Gespenst
Fantasma
Gespenst, das nach mir suchtFantasma che cerca di me
Das die Angst sieht, die da istChe vede l'angoscia che c'è
In dieser zerbrechlichen Seele, die ich habeDentro quest'anima fragile che ho
Gespenst, das schläft, doch dannFantasma che dorme ma poi
Klopft es an und weckt die FragenLui bussa e riaccende i perché
Wie ein gewalttätiger Schleier der Angst in mirCome un violento velo di paura in me
Und wo bist du, wer weißE tu dove sei chissà
Wo werden deine tausend Ja seinDove saranno i tuoi mille si
Wärst du doch hier, wenigstensAlmeno tu fossi qui almeno
Um mich zu wärmen, keine Liebe, wenn du willstA riscaldarmi, niente amore se vuoi
Der kalte Wind, der weht, den wirst du wärmenIl vento freddo che c'è, lo scalderai
Auch wenn ich dann wieder findeAnche se poi io ritroverò
Gespenst, das nach mir suchtFantasma che cerca di me
Das die Erinnerung an dich entfachtChe accende il ricordo di te
Diese Erinnerung brauche ich jetzt nicht mehrQuesto ricordo ora non mi serve più
Es ist für mich jetzt sinnlosE' inutile ormai per me
Dich anzurufen, um ein Ja zu reißenTelefonarti per strapparti un si
Wärst du doch hier, wenigstens um mich zu wärmenSe tu fossi qui almeno a riscaldarmi
Ich verlange nicht mehr von dirIo non ti chiedo di più
Sag mir, dass du willst, dass ich an dich denkeDimmi che vuoi che mi pensi
Dass wo du bist, du bistChe dove sei tu sei
Wie die Erinnerung, die ich in mir trageCome il ricordo che io porto in me
Wärst du doch hier für michAlmeno tu fossi qui per me
Es ist ein Traum, den ich mir wünsche wie in einem großen FilmÈ un sogno che chiedo come a un grande film
Die Liebe eines Tages, tief in mir, das Verlangen nach dirL'amore di un giorno in fondo, voglia di te
Ich bitte dich, sag JaTi prego dimmi di si
Es ist ein Traum, der dir nicht gefälltE' un sogno che non ti va
Dann lass mich gehen, indem du sagst, dassAllora lasciami dicendo che
Du keine Lust mehr auf mich hast, entschuldige, wenn ich dir nicht passeNon hai più voglia di me scusa se non ti servo
Es gibt eine andere Frau bei dirC'è un'altra donna con te
Es ist alles nur eine Erinnerung in dir, dennÈ tutto quanto un ricordo dentro di te perché
Du hast keine Lust mehr, dich um mich zu kümmernNon hai più voglia di occuparti di me
Warum gehst du weg…Perché te ne vai…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fiordaliso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: