Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 135

Angrlióð

Kromlek

Letra

Susurro de ira

Angrlióð

Así obtengo conocimientoSo schöpfe ich Erkenntnis
De los caóticos díasAus den Wirren jener Tage
En el momento de la luz en los ojosIm Augenblick des Augenlichts
Surge en mí LA preguntaErkeimt in mir DIE Frage
Una imagen de ídolo encarnadoEin fleischgeword'nes Götzenbild
Que ya no soportoDas ich nicht mehr ertrage
Berkana sangrando en el éterBerkana in den Äther blutend
Elevo mi quejaErhebe ich die Klage

No en las ramas del fresnoNicht in der Esche Astwerk
Escuchaste mi palabraErhörtest Du mein Wort
Así que me elevé hacia ti,So stieg ich Dir entgegen,
Pero siempre parecías lejosDoch stets schienst Du weit fort
Te busqué en la tierra,Ich grub nach Dir im Erdreich,
Cavé hasta la semilla de MimameithWühlt' zum Keim des Mimameith
Corté Ansuz en las venas,Schnitt Ansuz in die Adern,
Pero no pareces estar listoDoch scheinst du nicht bereit
Entonces me hundí en lo profundo,Dann sank ich in die Tiefe,
En el fondo del pozo de MimirIn Mimirs Bornes Grund
Exprimí Nauthiz de los pulmones,Presst' Nauthiz aus den Lungen,
Pero en vano mi conocimientoDoch vergeblich meine Kund
Hice el cuarto pasoDen vierten Gange tat ich
A través del núcleo de todas las llamasDurch aller Lohen Kern
Kenaz jadeando y tosiendo,Kenaz keuchend röchelnd,
Pero TÚ siempre te mantuviste lejos!!!Doch DU bliebst mir stets fern!!!

¿Dónde está tu luz?Wo ist Dein Licht?
¡No me ilumina!Es erleuchtet mich nicht!
Debería ser tu antorcha...Deine Fackel soll ich sein…
¡Pero no sin tu brillo!Doch nicht ohne Deinen Schein!

Urd - Tu pozo no libera mi imagenUrd - Dein Born gibt mir mein Bild nicht frei
Verdandi - Tu rostro fluye más allá de míVerdandi - Dein Antlitz rinnt an mit vorbei

Skuld - una mirada a tus ojos es suficienteSkuld - ein Blick in Deine Augen reicht aus
Y vomito mi alma de mi cuerpoUnd ich speie meinen Seelenleichnam aus dem Leib heraus

Ningún bastón que no haya talladoKein Stab, den ich nicht gekerbt
Ningún dios que herede su luzKein Gott, der sein Licht vererbt
Así resuena mi llamado en una furia sombríaSo schallt mein Ruf in grimmer Raserei
¡Señor de las intrigas, libérame!!!Ränkeherr, gib mich frei!!!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kromlek y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección