Traducción generada automáticamente

Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table
$uicideBoy$
Allez-vous voir la rose dans le vase ou la poussière sur la table ?
Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table
Tu comprends pas (t'as bien fait $lick)You don't get it (you did good $lick)
Je suis juste imprévisible avec moi-même (c'est un carton)I'm just reckless with myself (it's a smash)
Prendre le contrôle, seul le temps le diraTaking over, something only time will tell
Wetto, ayyWetto, ayy
Je sais déjà sur quel temps je suis, double r glissant sur l'autobahnAlready know what time I'm on, double r slidin' on autobahn
Elle essaie d'avoir mon amour, le mieux que je puisse faire c'est un lien traumatiqueShe tryna get my love, the best I can do is a trauma bond
Prendre ces pilules est devenu plus facile, mais se défoncer devient plus durPoppin' these pills got easier, but gettin' high been gettin' harder
Je me souviens de ces jours chez ma grand-mère, tenant mon grand-pèreRemember them days in maw-maw's house, holdin' on my grandfather
Je me souviens de ces jours dans l'envoyé, c'était juste moi et oddyRemember them days in the envoy, it was just me and oddy
Maintenant tous mes potes ont leur propre bus, mais ils n'ont pas le temps de se lierNow all of my homies got their own bus, but they ain't got time for bondin'
Je me dis que ça va, sachant que c'est un mensongeTellin' myself that it's okay, knowin' that's a lie
Ayy, jamais chez moi, juste de passageAyy, never at home, just passin' by
On m'a toujours dit que les garçons ne pleurent pas, pourquoi je suis si brisé à l'intérieur ?I was always told that boys don't cry, why am I so broke inside?
Perdre du temps sur un enfant intérieur, ce fils de pute est mort depuis cinq ansWaste time on an inner child, motherfucker been dead since five
J'ai vu mon père faire une overdose à neuf, je n'ai jamais été le même aprèsSeen my dad od at nine, was never the same again
Je n'ai jamais eu la chance de gagnerI never had the chance to win
Je continue à demander de l'aideI keep reachin' out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-mêmeI can't tell if I'm too concerned with myself
J'ai l'impression de juste ramasser la poussière sur l'étagère (merde, merde)Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire adieuI think it's time to bid farewell
J'ai laissé toutes les lumières allumées, mais je ne suis pas chez moi, à trente mille piedsLeft all the lights on, but I ain't home, thirty thousand feet up
J'ai ma glace sur moi, mais j'ai pas froid, à trente mille degrésGot my ice on, but I ain't cold, thirty thousand degrees
Ouais, j'ai planqué trente mille dans le congélateurYup, I stashed thirty thousand in the freezer
Je me sens comme un député corrompuFeel like a crooked congressman
Je blâme les percocets, l'amnésie, je peux pas suivre ma toléranceI blame it on percocets, amnesia, can't keep up with my tolerance
J'essaie de gagner cette guerre contre la drogue, mais j'ai perdu la bataille en appelant le dealerI'm tryna win this war on drugs, but I lost the battle by callin' up the plug
Je suis remonté en selleGot back in the saddle
Papillon vers la flamme, je suis fou, toutes ces voix résonnentMoth to the flame, I'm insane, all these voices rattle
Brouillant mon cerveau, engourdissant la douleur, enfermé dans mon châteauFoggin' up my brain, numb the pain, locked up in my castle
Je commence à me défaire, entouré de tous ces serpents et chacalsI'm startin' to unravel, surrounded by all these snakes and jackals
Ils continuent à me tenter de croquer dans cette pommeThey keep temptin' me to eat that apple
J'ai besoin de dénouer les fils, former ces brins en un glandI need the top loose ends, form these threads into a tassel
Je continue à demander de l'aideI keep reachin' out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-mêmeI can't tell if I'm too concerned with myself
J'ai l'impression de juste ramasser la poussière sur l'étagère (merde, merde)Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire adieuI think it's time to bid farewell
Je continue à demander de l'aideI keep reachin' out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-mêmeI can't tell if I'm too concerned with myself
J'ai l'impression de juste ramasser la poussière sur l'étagère (merde, merde)Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire adieuI think it's time to bid farewell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de $uicideBoy$ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: