Traducción generada automáticamente
Whiskey And Gin
The Killigans
Whiskey et Gin
Whiskey And Gin
T'es juste un gamin malchanceux avec le poids du monde qui s'effondre sur ses épaulesYou take and outta luck kid with the weight of the world crashin down on the backs of his shoulders
Et une fille de la classe populaire sans diplôme de lycée qui se marie dans le bar du coinAnd a white trash girl with no high school degree getting married in the local bar
Aucun des deux n'avait de plan ni de main tendue, personne pour les guiderNeither one had a plan or a helping hand no one there to guide their way
Sur la route, ils ne regarderont pas en arrière sur cette ville sans issue, ils vont brûler ce pont aujourd'huiOn the road won't look back on this dead end town their gonna burn that bridge today
Vers minuit, ils ont décidé de s'arrêter pour la nuit, vers quatre heures du matin, ils se sont couchésAround midnight they called it quits for the night around four a.m. they turned in
Dans ce petit motel miteux, ils ont essayé de les réveiller tôt mais ils luttaient contre le bourbon, le whiskey et le ginThat little roach motel they tried to wake em up early but were fightin bourbon whiskey and gin
En route vers l'ouest à travers les collines, par la route secondaire, tard, avec juste une prière et un demi-tank de gasHeaded west through the hills down the back road late with just a prayer and half a tank of gas
Tous les gens chez eux secouaient la tête, ces putains de gamins n'ont aucune chanceAll the folks back home they just shook their heads those damn kids don't stand a chance
Personne pour les sortir de là cette fois, personne sur qui s'appuyerNo one there to bail them out this time no one there to lean on to
Personne pour porter un faux jugement sur leur petite famille qui débuteNo one there to pass false judgment on their little upstart family
Il a pris un job de barman dans un pub local pour trente-cinq dollars par jourTook a job tending bar at a local pub for thirty five dollars a day
La nuit au dépôt de train à charger des marchandises, il n'avait jamais imaginé sa vie comme çaOvernight at the train yard packing freight he never pictured his life this way
Mais maintenant, il a deux enfants à nourrir et une hypothèque qui ne peut pas être en retardBut now he's got two kids to feed and a mortgage that can't be late
Tout seul, il ne regardera pas en arrière, meilleure chance demain, il doit se battre pour un jour de plusOn his own won't look back better luck tomorrow gotta fight for one more day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killigans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: