Traducción generada automáticamente
What Are You Afraid of?
Looptroop
¿De qué tienes miedo?
What Are You Afraid of?
¿De qué tienes miedo? ¿De qué crees que estoy hecho?What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Solo soy carne y hueso, igual que tu amado alcalde/I'm just flesh and blood, just like your beloved mayor/
Escupes odio sobre mí porque expreso mis opiniones/You spit hate on me 'cause I express my views/
arrestas a mi equipo porque te faltamos el respeto/arrest my crew 'cause we disrespected you/
pero nunca te elegimos, nunca te seleccionamos/but we never elected you, never selected you/
para dirigir nuestras vidas y elegir en qué dirección movernos/to run our lives and choose what direction to move/
Tú y los tuyos, practican abuso activo/You and yours, practice active abusement/
Actúan como amigos y nos distraen con ilusiones/Act as friends and distract us with illusions/
Nos clasifican como estúpidos, ¿crees que somos ciegos?Class us as stupid, what do you think we're blind?/
No necesitamos un palo para encontrar todas las mentiras que se esconden detrás/We don't need a stick to find all the lies that lies behind/
Borran mi vida si no sigo el ritmo del tiempo/They erase my life if I'm not keeping the pace of time/
es como si mi futuro estuviera planeado por mentes maestras/it's like my future is figured out by amazing masterminds/
Soy el último en firmar, no puedes comprarme para que me calle/I'm the last to sign, you can't buy me to be quiet/
incluso si tienes armas y derechos de autor para ser violento/even though you got guns and copyright on being violent/
¿Qué esperas que haga, quedarme quieto?What you expect me to do, standin' still?/
¿Quién nos protege de ti cuando planeas matar?Who protects us from you when you plan to kill?/
Coro:Chorus:
¿De qué tienen miedo los líderes?What are the leaders afraid of?/
Verdades y derechos, te lo digo claramente/Truths and rights, I tell you straight up/
Así que escucha, es hora de separarnos/So listen up it's time we break up/
de la esclavitud, así que rompe las cadenas/from slavery so tear the chains up/
¿De qué tienen miedo los líderes?What are the leaders afraid of?/
Verdades y derechos, te lo digo claramente/Truths and rights, I tell you straight up/
Así que escucha, es hora de despertar/So listen up it's time we wake up/
y ver las mentiras que inventan/and see the lies that they're make up/
¿De qué tienes miedo? Eres tú quien nos viola/What are you afraid of? It's you that rape us/
por eso dejamos tus edificios y trenes cubiertos de polvo de spray/that's why we leave your buildings and trains covered in spraydust/
Nos culpan por hacer canciones violentas/Blame us for making violent tracks/
inspirando a otros a cometer más crímenes/inspiring cats to give you higher crime stats/
Pero dime, ¿cómo se supone que eso suceda?But tell me how is that supposed to happen?/
no somos nosotros los que caminamos por estas calles malvadas con pistolas/it's not us that walk around these evil streets pistolpackin'/
y no somos nosotros los que creemos que/and it's not we that believe that/
los policías hacen su trabajo por el bien de la gente, y que lo necesitamos/the cops do their job for the best of the people, and that we need that/
No queremos ver eso, por eso sigues dormido/Don't wanna see that, that's why you're still asleep/
por eso me estás matando, por eso estás ganando un millón a la semana/that's why you killin' me, that's why you makin' a million a week/
Por eso el dinero es la arma más poderosa/That's why money is the most powerful weapon/
por eso nos pisoteas antes de hacer cualquier pregunta/that's why you step on us before asking any questions/
Por eso el graffiti es un crimen organizado/That's why graffiti is organized crime/
por eso los policías acechan a los escritores por la noche/that's why the cops stalk writers nighttime/
Y por eso sigo rapeando y diciendo que no confío en nadie/And that's why I'm still spittin' and say that I trust none/
por eso P y yo fuimos detenidos por la aduana canadiense/that's why me and P got stopped by Canadian customs/
CoroChorus
¿De qué tienes miedo? ¿De qué crees que estoy hecho?What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Para ti solo soy un número, fácil de culpar/To you I'm just a number, easy to put the blame on/
y vergüenza para nosotros si nos destacamos de tus estándares/and shame on us if we stand out from your standards/
Quieres que todos estemos esposados, respondiendo las respuestas correctas/You want us all in handcuffs, answering the right answers/
haciendo la música correcta, comiendo la comida correcta/makin' the right music, eatin' the right food/
comportándonos de cierta manera con la actitud correcta/behave a certain way with the right attitude/
leyendo los libros correctos, viendo los programas de televisión correctos/read the right books, watch the right TV-shows/
apoyando a los ladrones correctos dando los votos correctos/supportin' the right crooks by giving the right votes/
pero no nos mezclamos con la politiquería/but we no mix up with no politrix/
no chupamos penes de líderes solo interesados en el dinero/we no suckin' dicks on leaders only interested in where the dollars is/
los niños siguen gritando esto/kids keep on holler this/
la vida es eterna. Oye Embee, es hora de detener esto/life is eternal. Yo Embee it's time we stoppin' this/



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Looptroop y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: